Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (2 Chronicles 21) | (2 Chronicles 23) →

New Living Translation

Cовременный перевод WBTC

  • Ahaziah Rules in Judah

    Then the people of Jerusalem made Ahaziah, Jehoram’s youngest son, their next king, since the marauding bands who came with the Arabsa had killed all the older sons. So Ahaziah son of Jehoram reigned as king of Judah.
  • Жители Иерусалима поставили Охозию новым царём вместо Иорама. Охозия был младшим сыном Иорама. Люди, которые приходили с аравитянами, чтобы напасть на лагерь Иорама, убили всех его старших сыновей; и Охозия начал править в Иудее.
  • Ahaziah was twenty-twob years old when he became king, and he reigned in Jerusalem one year. His mother was Athaliah, a granddaughter of King Omri.
  • Ему было двадцать два года, когда он начал править. Он правил в Иерусалиме один год. Его мать звали Гофолия, дочь Амврия.
  • Ahaziah also followed the evil example of King Ahab’s family, for his mother encouraged him in doing wrong.
  • Охозия тоже жил так, как жила семья Ахава. Он жил так потому, что на плохие дела его подстрекала мать.
  • He did what was evil in the LORD’s sight, just as Ahab’s family had done. They even became his advisers after the death of his father, and they led him to ruin.
  • Охозия творил зло в глазах Господа. Так делала семья Ахава, которая давала плохие советы Охозии после смерти его отца. Эти советы привели его к смерти.
  • Following their evil advice, Ahaziah joined Joram,c the son of King Ahab of Israel, in his war against King Hazael of Aram at Ramoth-gilead. When the Arameansd wounded Joram in the battle,
  • Следуя советам, которые давала ему семья Ахава, Охозия отправился с Иорамом, сыном Ахава, царём Израильским, сразиться против Азаила, царя Сирийского, в Рамоф Галаадский. Но сирийцы ранили Иорама в битве.
  • he returned to Jezreel to recover from the wounds he had received at Ramoth.e Because Joram was wounded, King Ahaziahf of Judah went to Jezreel to visit him.
  • Он вернулся в город Изреель, чтобы залечить раны, которые получил в Рамофе, когда воевал с Азаилом, царём Сирийским. Тогда Охозия, сын Иорама, царя Иудейского, пошёл в город Изреель навестить Иорама, сына Ахава, потому что тот был ранен.
  • But God had decided that this visit would be Ahaziah’s downfall. While he was there, Ahaziah went out with Joram to meet Jehu grandson of Nimshi,g whom the LORD had appointed to destroy the dynasty of Ahab.
  • Бог сделал так, чтобы Охозия умер, отправившись навестить Иорама. Охозия пришёл и выступил с Иорамом против Ииуя, сына Намессии, которого Господь избрал, чтобы уничтожить семью Ахава.
  • While Jehu was executing judgment against the family of Ahab, he happened to meet some of Judah’s officials and Ahaziah’s relativesh who were traveling with Ahaziah. So Jehu killed them all.
  • Ииуй наказывал семью Ахава. Ииуй нашёл и убил иудейских вождей и сыновей братьев Охозии, которые служили Охозии.
  • Then Jehu’s men searched for Ahaziah, and they found him hiding in the city of Samaria. They brought him to Jehu, who killed him. Ahaziah was given a decent burial because the people said, “He was the grandson of Jehoshaphat — a man who sought the LORD with all his heart.” But none of the surviving members of Ahaziah’s family was capable of ruling the kingdom.
  • Затем Ииуй стал искать Охозию. Люди Ииуя поймали его, когда он скрывался в Самарии. Они привели Охозия к Ииую, убили его и похоронили, говоря: "Охозия — потомок Иосафата. Иосафат следовал Господу всем сердцем". И не было силы у семьи Охозии, чтобы удержать царство Иудейское.

  • Queen Athaliah Rules in Judah

    When Athaliah, the mother of King Ahaziah of Judah, learned that her son was dead, she began to destroy the rest of Judah’s royal family.
  • Гофолия была матерью Охозии. Когда она увидела, что сын её умер, она убила всех царских детей в Иудее.
  • But Ahaziah’s sister Jehosheba,i the daughter of King Jehoram, took Ahaziah’s infant son, Joash, and stole him away from among the rest of the king’s children, who were about to be killed. She put Joash and his nurse in a bedroom. In this way, Jehosheba, wife of Jehoiada the priest and sister of Ahaziah, hid the child so that Athaliah could not murder him.
  • Но Иосавеф, дочь царя Иорама, увела Иоаса, сына Охозии, от царских сыновей, которых должны были убить. Иосавеф спрятала Иоаса и его няню во внутренней спальне. Она была женой священника Иодая и сестрой Охозии. Гофолия не убила Иоаса потому, что Иосавеф спрятала его.
  • Joash remained hidden in the Temple of God for six years while Athaliah ruled over the land.
  • Иоас шесть лет прятался со священниками в храме Божьем. И всё это время Гофолия царствовала над землёй.

  • ← (2 Chronicles 21) | (2 Chronicles 23) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025