Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New Living Translation
Переклад Турконяка
Exiles Who Returned with Zerubbabel
Here is the list of the Jewish exiles of the provinces who returned from their captivity. King Nebuchadnezzar had deported them to Babylon, but now they returned to Jerusalem and the other towns in Judah where they originally lived.
Here is the list of the Jewish exiles of the provinces who returned from their captivity. King Nebuchadnezzar had deported them to Babylon, but now they returned to Jerusalem and the other towns in Judah where they originally lived.
Ось це сини країни, які вийшли з полонених переселенців, котрих переселив Навуходоносор, цар Вавилону, у Вавилон, і які повернулися в Єрусалим і на землі Юди, кожний до свого міста,
Their leaders were Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, and Baanah.
This is the number of the men of Israel who returned from exile:
This is the number of the men of Israel who returned from exile:
які прийшли із Зоровавелем: Ісус, Неемія, Сарая, Реелія, Мардохей, Валасан, Масфар, Ваґуай, Реум, Ваана.
Кількість чоловіків народу Ізраїля:
Кількість чоловіків народу Ізраїля:
The family of Pahath-moab (descendants of Jeshua and Joab)2,812
Синів Фаатмоава із синів Ісуса та Йоава — дві тисячі вісімсот дванадцять.
Синів Каріятіяріма, Кафіри і Вирота — сімсот сорок три.
These are the priests who returned from exile:
The family of Jedaiah (through the line of Jeshua) | 973 |
А священики: сини Єдуя з дому Ісуса — дев’ятсот сімдесят три.
These are the Levites who returned from exile:
The families of Jeshua and Kadmiel (descendants of Hodaviah) | 74 |
А левіти: сини Ісуса і Кадміїла із синів Одуї — сімдесят чотири.
The gatekeepers of the families of Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, and Shobai139
А сини придверників: сини Селлума, сини Атира, сини Телмона, сини Акува, сини Атіта, сини Совая, усіх — сто тридцять дев’ять.
The descendants of the following Temple servants returned from exile:
Ziha, Hasupha, Tabbaoth,
Ziha, Hasupha, Tabbaoth,
Служителі храму: сини Суая, сини Асуфа, сини Таваота,
The descendants of these servants of King Solomon returned from exile:
Sotai, Hassophereth, Peruda,
Sotai, Hassophereth, Peruda,
Сини Авдиселма: сини Сотія, сини Асефирата, сини Фадура,
Shephatiah, Hattil, Pokereth-hazzebaim, and Ami.
сини Сафатія, сини Аттіла, сини Фахерата Асавоїма, сини Імея.
In all, the Temple servants and the descendants of Solomon’s servants numbered 392.
Усіх служителів храму і синів Авдеселми — триста дев’яносто два.
Another group returned at this time from the towns of Tel-melah, Tel-harsha, Kerub, Addan, and Immer. However, they could not prove that they or their families were descendants of Israel.
Ось це ті, які прийшли з Телмета, Телариса, Харува, Ідана, Еммира, та вони не змогли назвати своїх родин по батьківській лінії, і чи їхні нащадки є з Ізраїля:
This group included the families of Delaiah, Tobiah, and Nekoda — a total of 652 people.
сини Далая, сини Вуя, сини Товія, сини Некода — шістсот п’ятдесят два.
Three families of priests — Hobaiah, Hakkoz, and Barzillai — also returned. (This Barzillai had married a woman who was a descendant of Barzillai of Gilead, and he had taken her family name.)
Із синів священиків: сини Овая, сини Аккуса, сини Верзеллая, який взяв жінку з дочок Верзеллая, ґалаадця, і їх назвали їхнім іменем.
They searched for their names in the genealogical records, but they were not found, so they were disqualified from serving as priests.
Вони шукали свого запису в родовідних списках, та не знайшли. Тож вони були відмежовані від священства,
The governor told them not to eat the priests’ share of food from the sacrifices until a priest could consult the LORD about the matter by using the Urim and Thummim — the sacred lots.
і Атерсата сказав їм не їсти зі святого святих, аж доки не повстане священик з просвітленнями і досконалостями [1].
So a total of 42,360 people returned to Judah,
І все зібрання як один, — сорок дві тисячі триста шістдесят,
in addition to 7,337 servants and 200 singers, both men and women.
крім їхніх рабів і їхніх рабинь, яких було сім тисяч триста тридцять сім. І серед них — двісті співаків і співачок.
They took with them 736 horses, 245 mules,
Їхніх коней — сімсот тридцять шість, їхніх мулів — двісті сорок п’ять,
435 camels, and 6,720 donkeys.
їхніх верблюдів — чотириста тридцять п’ять, їхніх ослів — шість тисяч сімсот двадцять.
When they arrived at the Temple of the LORD in Jerusalem, some of the family leaders made voluntary offerings toward the rebuilding of God’s Temple on its original site,
І дехто з голів родинних ліній, коли вони йшли до Господнього дому, що в Єрусалимі, добровільно дали на Божий дім, щоб спорудити його на його приготовленому фундаменті.
Вони дали по своїй спроможності в скарбницю на роботи: чистого золота — шістдесят одну тисячу драхм, срібла — п’ять тисяч мін і священицьких уборів — сто.
So the priests, the Levites, the singers, the gatekeepers, the Temple servants, and some of the common people settled in villages near Jerusalem. The rest of the people returned to their own towns throughout Israel.
Священики, левіти і ті, хто з народу, співаки, придверники і служителі храму осіли в їхніх містах, а весь Ізраїль у своїх містах.