Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Nehemiah 5) | (Nehemiah 7) →

New Living Translation

Синодальный перевод

  • Continued Opposition to Rebuilding

    Sanballat, Tobiah, Geshem the Arab, and the rest of our enemies found out that I had finished rebuilding the wall and that no gaps remained — though we had not yet set up the doors in the gates.
  • Когда дошло до слуха Санаваллата и Товии и Гешема Аравитянина и прочих неприятелей наших, что я отстроил стену, и не оставалось в ней повреждений — впрочем, до того времени я ещё не ставил дверей в ворота, —
  • So Sanballat and Geshem sent a message asking me to meet them at one of the villagesa in the plain of Ono.
    But I realized they were plotting to harm me,
  • тогда прислал Санаваллат и Гешем ко мне сказать: приди, и сойдёмся в одном из сел на равнине Оно. Они замышляли сделать мне зло.
  • so I replied by sending this message to them: “I am engaged in a great work, so I can’t come. Why should I stop working to come and meet with you?”
  • Но я послал к ним послов сказать: я занят большим делом, не могу сойти; дело остановилось бы, если бы я оставил его и сошёл к вам.
  • Four times they sent the same message, and each time I gave the same reply.
  • Четыре раза присылали они ко мне с таким же приглашением, и я отвечал им то же.
  • The fifth time, Sanballat’s servant came with an open letter in his hand,
  • Тогда прислал ко мне Санаваллат в пятый раз своего слугу, у которого в руке было открытое письмо.
  • and this is what it said:
    “There is a rumor among the surrounding nations, and Geshemb tells me it is true, that you and the Jews are planning to rebel and that is why you are building the wall. According to his reports, you plan to be their king.
  • В нём было написано: слух носится у народов, и Гешем говорит, будто ты и Иудеи задумали отпасть, для чего и строишь стену и хочешь быть у них царём, по тем же слухам;
  • He also reports that you have appointed prophets in Jerusalem to proclaim about you, ‘Look! There is a king in Judah!’
    “You can be very sure that this report will get back to the king, so I suggest that you come and talk it over with me.”
  • и пророков поставил ты, чтоб они разглашали о тебе в Иерусалиме и говорили: «царь Иудейский!» И такие речи дойдут до царя. Итак, приходи, и посоветуемся вместе.
  • I replied, “There is no truth in any part of your story. You are making up the whole thing.”
  • Но я послал к нему сказать: ничего такого не было, о чём ты говоришь; ты выдумал это своим умом.
  • They were just trying to intimidate us, imagining that they could discourage us and stop the work. So I continued the work with even greater determination.c
  • Ибо все они стращали нас, думая: «опустятся руки их от дела сего, и оно не состоится»; но я тем более укрепил руки мои.
  • Later I went to visit Shemaiah son of Delaiah and grandson of Mehetabel, who was confined to his home. He said, “Let us meet together inside the Temple of God and bolt the doors shut. Your enemies are coming to kill you tonight.”
  • Пришёл я в дом Шемаии, сына Делаии, сына Мегетавелова, и он запёрся и сказал: пойдём в дом Божий, внутрь храма, и запрём за собою двери храма, потому что придут убить тебя, и придут убить тебя ночью.
  • But I replied, “Should someone in my position run from danger? Should someone in my position enter the Temple to save his life? No, I won’t do it!”
  • Но я сказал: может ли бежать такой человек, как я? Может ли такой, как я, войти в храм, чтобы остаться живым? Не пойду.
  • I realized that God had not spoken to him, but that he had uttered this prophecy against me because Tobiah and Sanballat had hired him.
  • Я знал, что не Бог послал его, хотя он пророчески говорил мне, но что Товия и Санаваллат подкупили его.
  • They were hoping to intimidate me and make me sin. Then they would be able to accuse and discredit me.
  • Для того он был подкуплен, чтоб я устрашился и сделал так и согрешил, и чтобы имели о мне худое мнение и преследовали меня за это укоризнами.
  • Remember, O my God, all the evil things that Tobiah and Sanballat have done. And remember Noadiah the prophet and all the prophets like her who have tried to intimidate me.
  • Помяни, Боже мой, Товию и Санаваллата по сим делам их, а также пророчицу Ноадию и прочих пророков, которые хотели устрашить меня!

  • The Builders Complete the Wall

    So on October 2d the wall was finished — just fifty-two days after we had begun.
  • Стена была совершена в двадцать пятый день месяца Елула, в пятьдесят два дня.
  • When our enemies and the surrounding nations heard about it, they were frightened and humiliated. They realized this work had been done with the help of our God.
  • Когда услышали об этом все неприятели наши, и увидели это все народы, которые вокруг нас, тогда они очень упали в глазах своих и познали, что это дело сделано Богом нашим.
  • During those fifty-two days, many letters went back and forth between Tobiah and the nobles of Judah.
  • Сверх того в те дни знатнейшие Иудеи много писали писем, которые посылались к Товии, а Товиины письма приходили к ним.
  • For many in Judah had sworn allegiance to him because his father-in-law was Shecaniah son of Arah, and his son Jehohanan was married to the daughter of Meshullam son of Berekiah.
  • Ибо многие в Иудее были в клятвенном союзе с ним, потому что он был зять Шехании, сына Арахова, а сын его Иоханан взял за себя дочь Мешуллама, сына Верехии.
  • They kept telling me about Tobiah’s good deeds, and then they told him everything I said. And Tobiah kept sending threatening letters to intimidate me.
  • Даже о доброте его они говорили при мне, и мои слова переносились к нему. Товия присылал письма, чтоб устрашить меня.

  • ← (Nehemiah 5) | (Nehemiah 7) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025