Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Esther 4) | (Esther 6) →

New Living Translation

Новый русский перевод

  • Esther’s Request to the King

    On the third day of the fast, Esther put on her royal robes and entered the inner court of the palace, just across from the king’s hall. The king was sitting on his royal throne, facing the entrance.
  • И вот, на третий день Есфирь надела свои царские одежды и встала во внутреннем дворе дворца, напротив царского тронного зала. Царь сидел на своем троне в зале, лицом ко входу. Когда он увидел стоявшую во дворе царицу Есфирь, он смилостивился над ней
  • When he saw Queen Esther standing there in the inner court, he welcomed her and held out the gold scepter to her. So Esther approached and touched the end of the scepter.
  • и протянул к ней золотой скипетр, который был у него в руке. Есфирь подошла и коснулась конца скипетра.
  • Then the king asked her, “What do you want, Queen Esther? What is your request? I will give it to you, even if it is half the kingdom!”
  • Царь спросил ее:
    — Что тебе, царица Есфирь? О чем ты просишь? Все тебе будет, даже полцарства.
  • And Esther replied, “If it please the king, let the king and Haman come today to a banquet I have prepared for the king.”
  • — Если царю угодно, — ответила Есфирь, — то пусть царь вместе с Аманом придут сегодня на пир, который я для него устроила.
  • The king turned to his attendants and said, “Tell Haman to come quickly to a banquet, as Esther has requested.” So the king and Haman went to Esther’s banquet.
  • — Немедленно сходите за Аманом, — сказал царь, — чтобы нам исполнить просьбу Есфири.
    Так царь с Аманом пошли на пир, который устроила Есфирь.
  • And while they were drinking wine, the king said to Esther, “Now tell me what you really want. What is your request? I will give it to you, even if it is half the kingdom!”
  • Когда они пили вино, царь спросил у Есфири:
    — Чего же ты хочешь? Все тебе будет. Какова твоя просьба? Даже полцарства — все получишь!
  • Esther replied, “This is my request and deepest wish.
  • Есфирь ответила:
    — Мое желание и моя просьба таковы:
  • If I have found favor with the king, and if it pleases the king to grant my request and do what I ask, please come with Haman tomorrow to the banquet I will prepare for you. Then I will explain what this is all about.”
  • если я нашла у царя расположение, и если царю угодно даровать мне то, чего я хочу, и исполнить мою просьбу, то пусть царь с Аманом придут и завтра на пир, который я для них устрою. Тогда я и отвечу на царский вопрос.

  • Haman’s Plan to Kill Mordecai

    Haman was a happy man as he left the banquet! But when he saw Mordecai sitting at the palace gate, not standing up or trembling nervously before him, Haman became furious.
  • Аман вышел в тот день веселый и в прекрасном настроении. Но, увидев у царских ворот Мардохея и заметив, что тот не встал и не выказал перед ним страха, он разозлился на него.
  • However, he restrained himself and went on home.
    Then Haman gathered together his friends and Zeresh, his wife,
  • Однако Аман сдержался и пошел домой. Собрав вместе своих друзей и свою жену Зерешь,
  • and boasted to them about his great wealth and his many children. He bragged about the honors the king had given him and how he had been promoted over all the other nobles and officials.
  • Аман хвастался им своим огромным богатством, множеством сыновей и всеми почестями, которыми удостоил его царь, и тем, как он возвысил его над всеми сановниками и чиновниками.
  • Then Haman added, “And that’s not all! Queen Esther invited only me and the king himself to the banquet she prepared for us. And she has invited me to dine with her and the king again tomorrow!”
  • — Но это еще не все, — добавил Аман. — Я — единственный, кого царица Есфирь пригласила вместе с царем на пир, который она устроила. Она пригласила меня вместе с царем и на завтра.
  • Then he added, “But this is all worth nothing as long as I see Mordecai the Jew just sitting there at the palace gate.”
  • Но меня это не радует, пока я вижу иудея Мардохея, сидящего у царских ворот.
  • So Haman’s wife, Zeresh, and all his friends suggested, “Set up a sharpened pole that stands seventy-five feeta tall, and in the morning ask the king to impale Mordecai on it. When this is done, you can go on your merry way to the banquet with the king.” This pleased Haman, and he ordered the pole set up.
  • Его жена Зерешь и все друзья сказали ему:
    — Вели построить виселицу пятидесяти локтей17 высотой и утром попроси царя, чтобы Мардохея на ней повесили. А потом спокойно иди с царем на пир.
    Этот совет понравился Аману, и он велел построить виселицу.

  • ← (Esther 4) | (Esther 6) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025