Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New Living Translation
Переклад Куліша та Пулюя
Zophar’s First Response to Job
Then Zophar the Naamathite replied to Job:
Then Zophar the Naamathite replied to Job:
І промовив Зофар із Нааму й сказав:
“Shouldn’t someone answer this torrent of words?
Is a person proved innocent just by a lot of talking?
Is a person proved innocent just by a lot of talking?
Чи вже ж на безлїч слів не треба давати одвіту? Чи вже ж говорун мусить бути праведний?
Should I remain silent while you babble on?
When you mock God, shouldn’t someone make you ashamed?
When you mock God, shouldn’t someone make you ashamed?
Нїби твоє пусте базїканнє заставить людей мовчати, щоб ти на глум підіймав, а не було кому тебе пристидати?
You claim, ‘My beliefs are pure,’
and ‘I am clean in the sight of God.’
and ‘I am clean in the sight of God.’
Ти говорив: Я суджу право, й чист я в тебе перед очима.
If only God would speak;
if only he would tell you what he thinks!
if only he would tell you what he thinks!
А коли б так Бог схотїв промовити, й отворив уста свої до тебе,
If only he would tell you the secrets of wisdom,
for true wisdom is not a simple matter.
Listen! God is doubtless punishing you
far less than you deserve!
for true wisdom is not a simple matter.
Listen! God is doubtless punishing you
far less than you deserve!
Та показав тобі тайни премудростї, й що тобі вдвоє більше належало б терпіти! Тим то знай, що Бог дещо з проступків твоїх подав у непамять.
“Can you solve the mysteries of God?
Can you discover everything about the Almighty?
Can you discover everything about the Almighty?
Чи то ж ти зможеш умом ізбагнути Бога? Чи зможеш Вседержителя (путь) до конця прослїдити?
Та ж він висший небес, — що ж ти вдїяти зможеш? глибше він всїх безодень, — що можеш зрозуміти?
If God comes and puts a person in prison
or calls the court to order, who can stop him?
or calls the court to order, who can stop him?
Вхопить кого й закує в окови та поставить на суд, хто відверне його?
For he knows those who are false,
and he takes note of all their sins.
and he takes note of all their sins.
Бо він знає людей лицемірних, і бачить проступок, — та й чи ж не зверне на його уваги?
Та пустоголовий чоловік мудрує, хоч людина родиться так, як осля дике.
“If only you would prepare your heart
and lift up your hands to him in prayer!
and lift up your hands to him in prayer!
Але коли ти очистиш серце твоє й простягнеш ід йому руки твої,
Get rid of your sins,
and leave all iniquity behind you.
and leave all iniquity behind you.
І коли нечисть на руцї в тебе, а ти відкинеш її, й не дозволиш, щоб проступок пробував у шатрі твойму,
Then your face will brighten with innocence.
You will be strong and free of fear.
You will be strong and free of fear.
Тодї піднімеш (сьміло) незамаргане лице твоє, й стояти меш твердо й не будеш боятись.
You will forget your misery;
it will be like water flowing away.
it will be like water flowing away.
І тодї забудеш біду, й хиба, як про воду, що протекла, згадувати меш про неї.
Your life will be brighter than the noonday.
Even darkness will be as bright as morning.
Even darkness will be as bright as morning.
І яснїйше, анїж південь, попливе життє твоє, й прояснїєш, мов ранок.
Having hope will give you courage.
You will be protected and will rest in safety.
You will be protected and will rest in safety.
Певність у тебе тодї із надїєю буде; ти захищен, і можеш безпечно почивати.
You will lie down unafraid,
and many will look to you for help.
and many will look to you for help.
Будеш лежати собі, й не буде нїкого, хто б тебе страшив, і многі стануть запобігати (ласки) у тебе.