Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Job 11) | (Job 13) →

New Living Translation

Переклад Хоменка

  • Job’s Fourth Speech: A Response to Zophar

    Then Job spoke again:
  • Заговорив Іов і мовив:
  • “You people really know everything, don’t you?
    And when you die, wisdom will die with you!
  • «Справді лише ви люди,
    і з вами умре мудрість!
  • Well, I know a few things myself —
    and you’re no better than I am.
    Who doesn’t know these things you’ve been saying?
  • Є й у мене розум, як у вас,
    нічим я від вас не гірший!
    Та й хто не знає того?
  • Yet my friends laugh at me,
    for I call on God and expect an answer.
    I am a just and blameless man,
    yet they laugh at me.
  • Посмішищем ближнього зробивсь я,
    що взиваю до Бога, і він відповідає;
    сміховиськом — я праведний, безвинний.
  • People who are at ease mock those in trouble.
    They give a push to people who are stumbling.
  • Презирство на нещастя! — думає щасливий.
    Стусана тому, який спотикнеться!
  • But robbers are left in peace,
    and those who provoke God live in safety —
    though God keeps them in his power.a
  • Шатра ж грабіжників спокійні,
    і ті, що гнівлять Бога, сидять собі безпечні,
    ті, що власну руку мають за бога.
  • “Just ask the animals, and they will teach you.
    Ask the birds of the sky, and they will tell you.
  • Спитай лиш у тварин, вони тебе навчать;
    у птиць небесних, і тобі сповістять;
  • Speak to the earth, and it will instruct you.
    Let the fish in the sea speak to you.
  • або повзунів, вони тебе повчать,
    і риби в морі тобі повідають!
  • For they all know
    that my disasterb has come from the hand of the LORD.
  • Хто з усіх них не знає,
    що рука Господня все це створила?
  • For the life of every living thing is in his hand,
    and the breath of every human being.
  • В його руці душа всього живого,
    дихання кожного людського тіла.
  • The ear tests the words it hears
    just as the mouth distinguishes between foods.
  • Хіба не вухо слова розрізняє?
  • Wisdom belongs to the aged,
    and understanding to the old.
  • У сивоголових — мудрість,
    у довголітніх — розум.
  • “But true wisdom and power are found in God;
    counsel and understanding are his.
  • У нього премудрість і потуга,
    у нього рада й розум.
  • What he destroys cannot be rebuilt.
    When he puts someone in prison, there is no escape.
  • Як він зруйнує, ніхто не відбудує;
    як замкне когось, ніхто вже не відімкне.
  • If he holds back the rain, the earth becomes a desert.
    If he releases the waters, they flood the earth.
  • Здержить води — все повисихає;
  • Yes, strength and wisdom are his;
    deceivers and deceived are both in his power.
  • У нього сила та обачність;
    у нього зведений і зводитель.
  • He leads counselors away, stripped of good judgment;
    wise judges become fools.
  • Він радників босоніж відсилає
    і в суддів розум відбирає.
  • He removes the royal robe of kings.
    They are led away with ropes around their waist.
  • Він знімає з царів кайдани
    й оперізує їх стан мотуззям.
  • He leads priests away, stripped of status;
    he overthrows those with long years in power.
  • Він відсилає священиків босоніж,
    і валить могутніх.
  • He silences the trusted adviser
    and removes the insight of the elders.
  • Він проречистим рот закриває,
    він забирає в старих розум.
  • He pours disgrace upon princes
    and disarms the strong.
  • Він виливає на вельмож презирство
    й розпускає пояс сильних.
  • “He uncovers mysteries hidden in darkness;
    he brings light to the deepest gloom.
  • Він виявляє те, що в темряві глибоко скрилось,
    виводить смертну тінь на світло.
  • He builds up nations, and he destroys them.
    He expands nations, and he abandons them.
  • Множить народи і їх губить,
    поширює людей, а потім їх нищить.
  • He strips kings of understanding
    and leaves them wandering in a pathless wasteland.
  • Він відбирає розум у голів краю,
    пускає їх блудити в пустині без дороги.
  • They grope in the darkness without a light.
    He makes them stagger like drunkards.
  • І вони бродять помацки у темряві без світла,
    і заточуються, немов п'яні.»

  • ← (Job 11) | (Job 13) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025