Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New Living Translation
Cовременный перевод WBTC
“You people really know everything, don’t you?
And when you die, wisdom will die with you!
And when you die, wisdom will die with you!
"Уверен — ты считаешь мудрым лишь одного себя. Ты думаешь, что мудрость умрёт с тобой.
Well, I know a few things myself —
and you’re no better than I am.
Who doesn’t know these things you’ve been saying?
and you’re no better than I am.
Who doesn’t know these things you’ve been saying?
Но голова моя не хуже, чем твоя. Я, как и ты, умён, и каждый может видеть — это правда.
Yet my friends laugh at me,
for I call on God and expect an answer.
I am a just and blameless man,
yet they laugh at me.
for I call on God and expect an answer.
I am a just and blameless man,
yet they laugh at me.
Посмешищем я стал для друга моего, я, который взывал к Богу и которому Он ответил. Непорочный, праведный человек — посмешище!
People who are at ease mock those in trouble.
They give a push to people who are stumbling.
They give a push to people who are stumbling.
Те, кто не знает бед, всегда смеются над теми, кто в беде. Они всегда лежачих бьют.
Но нет смятения в шатрах таких людей. Кто Бога огорчает — мирно дышит, их собственная сила — бог для них.
“Just ask the animals, and they will teach you.
Ask the birds of the sky, and they will tell you.
Ask the birds of the sky, and they will tell you.
Но у зверей спроси — они тебя научат, спроси у птиц — они тебе ответят.
Speak to the earth, and it will instruct you.
Let the fish in the sea speak to you.
Let the fish in the sea speak to you.
Или с землёй поговори — она научит, или мирским созданиям позволь с тобою мудростью своею поделиться.
Каждый знает, что Бог всё это сотворил.
For the life of every living thing is in his hand,
and the breath of every human being.
and the breath of every human being.
Все звери, что живут, все люди, пока дышат, подвластны Божьей силе.
The ear tests the words it hears
just as the mouth distinguishes between foods.
just as the mouth distinguishes between foods.
Но, как для языка сладка еда, для уха сладко слово.
Wisdom belongs to the aged,
and understanding to the old.
and understanding to the old.
Все старики мудры — приносит разум долголетье.
“But true wisdom and power are found in God;
counsel and understanding are his.
counsel and understanding are his.
Могуществом и силой Бог владеет, совет и пониманье от Него.
What he destroys cannot be rebuilt.
When he puts someone in prison, there is no escape.
When he puts someone in prison, there is no escape.
Что Бог разрушит — люди снова не построят, кого лишает Бог свободы, освободить уже нельзя.
If he holds back the rain, the earth becomes a desert.
If he releases the waters, they flood the earth.
If he releases the waters, they flood the earth.
И, если Бог задерживает дождь, земля засохнет; пошлёт дожди — и оживёт земля.
Yes, strength and wisdom are his;
deceivers and deceived are both in his power.
deceivers and deceived are both in his power.
Бог всемогущ, всегда Он побеждает, и побеждённые, и победители — все Его.
He leads counselors away, stripped of good judgment;
wise judges become fools.
wise judges become fools.
Бог мудрости советников лишает и заставляет делать глупости владык.
He removes the royal robe of kings.
They are led away with ropes around their waist.
They are led away with ropes around their waist.
Цари способны посадить в тюрьму, но Бог освобождает тех людей и наделяет силою великой.
He leads priests away, stripped of status;
he overthrows those with long years in power.
he overthrows those with long years in power.
Священников лишает власти Бог и удаляет сильных от правления.
He silences the trusted adviser
and removes the insight of the elders.
and removes the insight of the elders.
Лишает речи Бог советников, и мудрость у старцев отбирает Он.
He pours disgrace upon princes
and disarms the strong.
and disarms the strong.
Бог делает правителей никем, законодателей лишает власти.
“He uncovers mysteries hidden in darkness;
he brings light to the deepest gloom.
he brings light to the deepest gloom.
Ему известны даже тёмные секреты, Он посылает свет туда, где темнота не меньше, чем у смерти.
He builds up nations, and he destroys them.
He expands nations, and he abandons them.
He expands nations, and he abandons them.
Могущество народам Бог даёт и те народы после разрушает, Он многочисленными делает народы и после этого рассеивает их.
He strips kings of understanding
and leaves them wandering in a pathless wasteland.
and leaves them wandering in a pathless wasteland.
Бог делает правителей глупцами, Он заставляет их блуждать в пустыне.