Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Job 12) | (Job 14) →

New Living Translation

Новый русский перевод

  • Job Wants to Argue His Case with God

    “Look, I have seen all this with my own eyes
    and heard it with my own ears, and now I understand.
  • Глаза мои все это видели,
    слышали уши, и понял ум.

  • I know as much as you do.
    You are no better than I am.
  • Что знаете вы, то знаю и я;
    я не хуже вас.

  • As for me, I would speak directly to the Almighty.
    I want to argue my case with God himself.
  • Но я бы хотел поговорить со Всемогущим,31
    с Богом поспорить о моем деле.

  • As for you, you smear me with lies.
    As physicians, you are worthless quacks.
  • А вы замарали меня ложью,
    все вы — бесполезные лекари.

  • If only you could be silent!
    That’s the wisest thing you could do.
  • О если бы вы все вместе замолчали!
    В этом была бы мудрость для вас.

  • Listen to my charge;
    pay attention to my arguments.
  • Выслушайте же мои доводы,
    внимайте укорам моих уст.

  • “Are you defending God with lies?
    Do you make your dishonest arguments for his sake?
  • Неужели вы станете лгать ради Бога
    и обманывать ради Него?

  • Will you slant your testimony in his favor?
    Will you argue God’s case for him?
  • Будете ради Него пристрастными
    и в суде станете Его выгораживать?

  • What will happen when he finds out what you are doing?
    Can you fool him as easily as you fool people?
  • Что с вами будет, если Он испытает вас?
    Обманете ли вы Его, как обманываете людей?

  • No, you will be in trouble with him
    if you secretly slant your testimony in his favor.
  • Он непременно осудит вас,
    если вы были втайне пристрастны.

  • Doesn’t his majesty terrify you?
    Doesn’t your fear of him overwhelm you?
  • Не страшит вас Его величие?
    Ужас перед Ним вас не объемлет?

  • Your platitudes are as valuable as ashes.
    Your defense is as fragile as a clay pot.
  • Изречения ваши — зола,
    и оплот ваш — оплот из глины.

  • “Be silent now and leave me alone.
    Let me speak, and I will face the consequences.
  • Замолчите, и я буду говорить;
    а потом пусть будет со мной, что будет.

  • Why should I put myself in mortal dangera
    and take my life in my own hands?
  • Я подвергну себя опасности,
    жизнью своей рискну.32

  • God might kill me, but I have no other hope.b
    I am going to argue my case with him.
  • Он убивает меня, но я буду надеяться на Него33;
    перед Его лицом я защищу свой путь!

  • But this is what will save me — I am not godless.
    If I were, I could not stand before him.
  • И в этом мое спасение,
    ведь безбожник предстать перед Ним не осмелится!

  • “Listen closely to what I am about to say.
    Hear me out.
  • Внимайте моим словам;
    пусть дойдет моя речь до ваших ушей.

  • I have prepared my case;
    I will be proved innocent.
  • Вот, я завел судебное дело
    и знаю, что буду оправдан.

  • Who can argue with me over this?
    And if you prove me wrong, I will remain silent and die.
    Job Asks How He Has Sinned
  • Возьмется ли кто оспаривать меня?
    Если да, то я замолчу и умру.

  • “O God, grant me these two things,
    and then I will be able to face you.
  • Лишь о двух вещах я молю Тебя, Боже ,
    и не стану я больше прятаться от Тебя —

  • Remove your heavy hand from me,
    and don’t terrify me with your awesome presence.
  • удали от меня Свою руку
    и не страши меня ужасом Твоим.

  • Now summon me, and I will answer!
    Or let me speak to you, and you reply.
  • Тогда призови меня, и я откликнусь,
    или позволь мне говорить, а Сам отвечай.

  • Tell me, what have I done wrong?
    Show me my rebellion and my sin.
  • Сколько за мной злодейств и грехов?
    Покажи мне проступки мои и грех.

  • Why do you turn away from me?
    Why do you treat me as your enemy?
  • За что Ты скрываешь Свое лицо
    и считаешь меня врагом?

  • Would you terrify a leaf blown by the wind?
    Would you chase dry straw?
  • Станешь ли Ты пугать лист опавший?
    Пустишься ли за сухою соломинкой в погоню?

  • “You write bitter accusations against me
    and bring up all the sins of my youth.
  • Ты записываешь горькое против меня
    и грехи моей юности мне вменяешь.

  • You put my feet in stocks.
    You examine all my paths.
    You trace all my footprints.
  • Ноги мои Ты заковал в колодки;
    следишь за всеми моими путями;
    по следам моих ног идешь.

  • I waste away like rotting wood,
    like a moth-eaten coat.
  • И распадается человек, как гниль,
    как изъеденная молью одежда.


  • ← (Job 12) | (Job 14) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025