Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New Living Translation
Cовременный перевод WBTC
Job Wants to Argue His Case with God
“Look, I have seen all this with my own eyes
and heard it with my own ears, and now I understand.
“Look, I have seen all this with my own eyes
and heard it with my own ears, and now I understand.
Иов сказал: "Я это видел раньше, я слышал всё, что ты сказал, я это понимаю.
I know as much as you do.
You are no better than I am.
You are no better than I am.
Я это знаю так же, как и ты, я и не менее тебя умён.
As for me, I would speak directly to the Almighty.
I want to argue my case with God himself.
I want to argue my case with God himself.
Но я с тобою спорить не желаю — хочу я с Богом обо всём поговорить, хочу я спорить с Ним о моих бедах.
As for you, you smear me with lies.
As physicians, you are worthless quacks.
As physicians, you are worthless quacks.
Но вы втроём невежество своё прикрыть пытались ложью, вы, как лжелекари, которые к леченью не способны.
If only you could be silent!
That’s the wisest thing you could do.
That’s the wisest thing you could do.
Хотел бы я, чтоб вы замолкли! Для вас была бы в этом мудрость.
Listen to my charge;
pay attention to my arguments.
pay attention to my arguments.
Теперь послушайте все доводы мои, послушайте, что должен я сказать.
“Are you defending God with lies?
Do you make your dishonest arguments for his sake?
Do you make your dishonest arguments for his sake?
Лгать Богу будете и дальше? Вы вправду верите, что Бог услышать хочет вашу ложь?
Will you slant your testimony in his favor?
Will you argue God’s case for him?
Will you argue God’s case for him?
Пытаетесь ли Бога предо мной вы защищать? Вы несправедливы, вы солидарны с Богом лишь потому, что это Бог.
What will happen when he finds out what you are doing?
Can you fool him as easily as you fool people?
Can you fool him as easily as you fool people?
Когда бы Бог вас испытал всерьёз, нашёл бы Он в вас что-нибудь достойное? Вы думаете, одурачить Бога так же просто, как одурачить человека?
No, you will be in trouble with him
if you secretly slant your testimony in his favor.
if you secretly slant your testimony in his favor.
Вы знаете, что Бог бы обвинил вас, если бы в суде вы приняли бы сторону того, кто важен.
Doesn’t his majesty terrify you?
Doesn’t your fear of him overwhelm you?
Doesn’t your fear of him overwhelm you?
Величие Бога вас пугает, боитесь Бога вы.
Your platitudes are as valuable as ashes.
Your defense is as fragile as a clay pot.
Your defense is as fragile as a clay pot.
Все ваши доводы не стоят ничего, ответы ваши ничего не значат.
“Be silent now and leave me alone.
Let me speak, and I will face the consequences.
Let me speak, and I will face the consequences.
Замолкните, и дайте мне сказать! Я принимаю всё, что б ни случилось.
Опасности себя я подвергаю, я отбираю собственную жизнь своими же руками.
Я не утрачу веры в Бога, пусть даже Он меня убьёт. Перед лицом Его я защищу себя.
But this is what will save me — I am not godless.
If I were, I could not stand before him.
If I were, I could not stand before him.
И если Бог даст мне и дальше жить, то потому, что я сказать осмелился. Никто из злобных не решится остаться с Богом с глазу на глаз.
“Listen closely to what I am about to say.
Hear me out.
Hear me out.
Внимательно послушайте и дайте мне объяснить.
I have prepared my case;
I will be proved innocent.
I will be proved innocent.
Я защитить готов себя, и осторожно я представляю доводы свои. Я буду прав — я знаю.
Who can argue with me over this?
And if you prove me wrong, I will remain silent and die.
Job Asks How He Has Sinned
And if you prove me wrong, I will remain silent and die.
Job Asks How He Has Sinned
Докажет кто-нибудь, что я неправ — я сразу замолчу.
“O God, grant me these two things,
and then I will be able to face you.
and then I will be able to face you.
Дай мне две вещи, Бог, тогда таиться от Тебя не буду:
Remove your heavy hand from me,
and don’t terrify me with your awesome presence.
and don’t terrify me with your awesome presence.
наказывать меня остановись, и перестань пугать своею силой.
Now summon me, and I will answer!
Or let me speak to you, and you reply.
Or let me speak to you, and you reply.
Тогда спроси — и я отвечу, иль дай мне говорить, и Сам ответь.
Tell me, what have I done wrong?
Show me my rebellion and my sin.
Show me my rebellion and my sin.
Как много у меня грехов? Что сделал я неверно? Мои грехи, мою неправоту дай мне увидеть.
Why do you turn away from me?
Why do you treat me as your enemy?
Why do you treat me as your enemy?
Зачем Ты избегаешь, Бог, меня и за врага меня считаешь?
Would you terrify a leaf blown by the wind?
Would you chase dry straw?
Would you chase dry straw?
Ты испугать стараешься меня? А я всего лишь лист, несомый ветром, Ты нападаешь на соломинку сухую!
“You write bitter accusations against me
and bring up all the sins of my youth.
and bring up all the sins of my youth.
Ты горькие слова сказал против меня, Ты посылаешь мне страданья за грехи, по молодости мною совершенные.
You put my feet in stocks.
You examine all my paths.
You trace all my footprints.
You examine all my paths.
You trace all my footprints.
Ты ноги мои цепями оковал, Ты за каждым шагом моим следишь, за каждым моим движеньем.