Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Job 17:7
-
New Living Translation
My eyes are swollen with weeping,
and I am but a shadow of my former self.
-
(en) King James Bible ·
Mine eye also is dim by reason of sorrow, and all my members are as a shadow. -
(en) New King James Version ·
My eye has also grown dim because of sorrow,
And all my members are like shadows. -
(en) New International Version ·
My eyes have grown dim with grief;
my whole frame is but a shadow. -
(en) English Standard Version ·
My eye has grown dim from vexation,
and all my members are like a shadow. -
(en) New American Standard Bible ·
“My eye has also grown dim because of grief,
And all my members are as a shadow. -
(en) Darby Bible Translation ·
And mine eye is dim by reason of grief, and all my members are as a shadow. -
(ru) Синодальный перевод ·
Помутилось от горести око моё, и все члены мои, как тень. -
(ua) Переклад Хоменка ·
В очах моїх від смутку потемніло,
і мої члени, наче тінь, виснажуються. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Темно від горя в очах моїх, і всї члени мої стали, мов тїнь. -
(ua) Переклад Огієнка ·
З безтала́ння поте́мніло око моє, а всі члени мої — як та тінь... -
(ru) Новый русский перевод ·
Помутились от горя мои глаза,
и все тело мое стало как тень. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Адже мої очі осліпли від гніву, усі сильно воюють проти мене. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Помутнели от скорби мои глаза и тело стало как тень.