Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Job 16) | (Job 18) →

New Living Translation

Новый русский перевод

  • Job Continues to Defend His Innocence

    “My spirit is crushed,
    and my life is nearly snuffed out.
    The grave is ready to receive me.
  • Надломлен мой дух,
    кончаются мои дни,
    ждет меня могила.

  • I am surrounded by mockers.
    I watch how bitterly they taunt me.
  • Поистине, рядом со мной — насмешники,
    и мои глаза смотрят на их издевательства.

  • “You must defend my innocence, O God,
    since no one else will stand up for me.
  • Заступись за меня Сам перед Собой.
    Кто другой за меня поручится?

  • You have closed their minds to understanding,
    but do not let them triumph.
  • Ты закрыл их разум от понимания,
    поэтому и не дашь им торжествовать.

  • They betray their friends for their own advantage,
    so let their children faint with hunger.
  • У того, кто друзей оговаривает за плату, —
    дети ослабеют глазами.

  • “God has made a mockery of me among the people;
    they spit in my face.
  • Бог сделал меня присказкой для людей,
    тем, кому люди плюют в лицо.

  • My eyes are swollen with weeping,
    and I am but a shadow of my former self.
  • Помутились от горя мои глаза,
    и все тело мое стало как тень.

  • The virtuous are horrified when they see me.
    The innocent rise up against the ungodly.
  • Ужаснутся этому праведные,
    и невинные вознегодуют на безбожников.

  • The righteous keep moving forward,
    and those with clean hands become stronger and stronger.
  • Но своего пути будет держаться праведный,
    и тот, чьи руки чисты, будет больше и больше утверждаться.

  • “As for all of you, come back with a better argument,
    though I still won’t find a wise man among you.
  • Ну, а вы — попробуйте снова,
    и я не найду среди вас мудреца.

  • My days are over.
    My hopes have disappeared.
    My heart’s desires are broken.
  • Мои дни прошли, надежды разбиты,
    желания сердца мертвы.

  • These men say that night is day;
    they claim that the darkness is light.
  • Они ночь превращают в день.
    «Свет, — говорят они, — тьме сродни».

  • What if I go to the gravea
    and make my bed in darkness?
  • Если я жду себе дом в мире мертвых,
    если я во мгле расстелю постель,

  • What if I call the grave my father,
    and the maggot my mother or my sister?
  • и скажу могиле: «Ты мне отец»,
    а червям: «Ты мне мать, ну, а ты — сестра»,

  • Where then is my hope?
    Can anyone find it?
  • то где же моя надежда?
    Кто надежду мою увидит?

  • No, my hope will go down with me to the grave.
    We will rest together in the dust!”
  • Сойдет ли она к воротам мира мертвых?
    Разве вместе в прах мы ляжем?


  • ← (Job 16) | (Job 18) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025