Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Job 16) | (Job 18) →

New Living Translation

Синодальный перевод

  • Job Continues to Defend His Innocence

    “My spirit is crushed,
    and my life is nearly snuffed out.
    The grave is ready to receive me.
  • Дыхание моё ослабело; дни мои угасают; гробы предо мною.
  • I am surrounded by mockers.
    I watch how bitterly they taunt me.
  • Если бы не насмешки их, то и среди споров их око моё пребывало бы спокойно.
  • “You must defend my innocence, O God,
    since no one else will stand up for me.
  • Заступись, поручись Сам за меня пред Собою! иначе кто поручится за меня?
  • You have closed their minds to understanding,
    but do not let them triumph.
  • Ибо Ты закрыл сердце их от разумения, и потому не дашь восторжествовать им.
  • They betray their friends for their own advantage,
    so let their children faint with hunger.
  • Кто обрекает друзей своих в добычу, у детей того глаза истают.
  • “God has made a mockery of me among the people;
    they spit in my face.
  • Он поставил меня притчею для народа и посмешищем для него.
  • My eyes are swollen with weeping,
    and I am but a shadow of my former self.
  • Помутилось от горести око моё, и все члены мои, как тень.
  • The virtuous are horrified when they see me.
    The innocent rise up against the ungodly.
  • Изумятся о сём праведные, и невинный вознегодует на лицемера.
  • The righteous keep moving forward,
    and those with clean hands become stronger and stronger.
  • Но праведник будет крепко держаться пути своего, и чистый руками будет больше и больше утверждаться.
  • “As for all of you, come back with a better argument,
    though I still won’t find a wise man among you.
  • Выступайте все вы, — и подойдите; не найду я мудрого между вами.
  • My days are over.
    My hopes have disappeared.
    My heart’s desires are broken.
  • Дни мои прошли; думы мои — достояние сердца моего — разбиты.
  • These men say that night is day;
    they claim that the darkness is light.
  • А они ночь хотят превратить в день, свет приблизить к лицу тьмы.
  • What if I go to the gravea
    and make my bed in darkness?
  • Если бы я и ожидать стал, то преисподняя — дом мой; во тьме постелю я постель мою;
  • What if I call the grave my father,
    and the maggot my mother or my sister?
  • гробу скажу: «ты отец мой», червю: «ты мать моя и сестра моя».
  • Where then is my hope?
    Can anyone find it?
  • Где же после этого надежда моя? и ожидаемое мною кто увидит?
  • No, my hope will go down with me to the grave.
    We will rest together in the dust!”
  • В преисподнюю сойдёт она и будет покоиться со мною в прахе.

  • ← (Job 16) | (Job 18) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025