Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Job 16) | (Job 18) →

New Living Translation

Переклад Турконяка

  • Job Continues to Defend His Innocence

    “My spirit is crushed,
    and my life is nearly snuffed out.
    The grave is ready to receive me.
  • Гину я, несений вітром, прошу могили і не одержую.
  • I am surrounded by mockers.
    I watch how bitterly they taunt me.
  • Благаю, втомившись, і що я вчинив?
  • “You must defend my innocence, O God,
    since no one else will stand up for me.
  • А моє майно чужі викрали. Хто є цей? Нехай буде зв’язаний моєю рукою.
  • You have closed their minds to understanding,
    but do not let them triumph.
  • Бо Ти закрив від мудрості їхнє серце, через це Ти їх не звеличиш.
  • They betray their friends for their own advantage,
    so let their children faint with hunger.
  • Сповістить зло їхній частці, а мої очі розтанули на синах.
  • “God has made a mockery of me among the people;
    they spit in my face.
  • Ти ж мене зробив притчею між народами, а я став посміховиськом для них.
  • My eyes are swollen with weeping,
    and I am but a shadow of my former self.
  • Адже мої очі осліпли від гніву, усі сильно воюють проти мене.
  • The virtuous are horrified when they see me.
    The innocent rise up against the ungodly.
  • Чудовиськом був я для праведних через це. А праведний нехай повстане проти беззаконного.
  • The righteous keep moving forward,
    and those with clean hands become stronger and stronger.
  • Нехай вірний тримається своєї дороги, а чистий нехай візьме сміливість руками.
  • “As for all of you, come back with a better argument,
    though I still won’t find a wise man among you.
  • Ні, але всі кріпіться та йдіть, бо я не знаходжу у вас правди.
  • My days are over.
    My hopes have disappeared.
    My heart’s desires are broken.
  • Мої дні проминули в стогоні, а жили мого серця порвалися.
  • These men say that night is day;
    they claim that the darkness is light.
  • Ніч вони змінили на день, — світло поряд з присутністю темряви.
  • What if I go to the gravea
    and make my bed in darkness?
  • Якщо ж я залишуся, то ад мені стане домом, адже в темряві постелили мені постіль.
  • What if I call the grave my father,
    and the maggot my mother or my sister?
  • Смерть назвав я, що є моїм батьком, а гниль — матір’ю моєю і сестрою!
  • Where then is my hope?
    Can anyone find it?
  • Отже, де ще є моя надія? Чи я побачу моє добро?
  • No, my hope will go down with me to the grave.
    We will rest together in the dust!”
  • Чи зі мною вони зійдуть до аду, — невже разом ми зійдемо під землю?

  • ← (Job 16) | (Job 18) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025