Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Job 16) | (Job 18) →

New Living Translation

Cовременный перевод WBTC

  • Job Continues to Defend His Innocence

    “My spirit is crushed,
    and my life is nearly snuffed out.
    The grave is ready to receive me.
  • Сломлен мой дух, коротки мои дни, и ждёт меня могила.
  • I am surrounded by mockers.
    I watch how bitterly they taunt me.
  • Я насмешниками окружён, глаза принуждены их злобу видеть.
  • “You must defend my innocence, O God,
    since no one else will stand up for me.
  • Господи, поручись за меня — кто ещё отведёт от меня опасность?
  • You have closed their minds to understanding,
    but do not let them triumph.
  • Ты их разум лишил пониманья, и потому не дашь им победы.
  • They betray their friends for their own advantage,
    so let their children faint with hunger.
  • Говорят, ради спасенья друзей люди пренебрегают своими детьми.
  • “God has made a mockery of me among the people;
    they spit in my face.
  • Бог посмешищем сделал меня для всех, люди плюют мне в лицо.
  • My eyes are swollen with weeping,
    and I am but a shadow of my former self.
  • Помутнели от скорби мои глаза и тело стало как тень.
  • The virtuous are horrified when they see me.
    The innocent rise up against the ungodly.
  • Праведные возмущены, и невинные негодуют на неверных.
  • The righteous keep moving forward,
    and those with clean hands become stronger and stronger.
  • Праведные всё равно от путей своих не отступят, и те, чьи руки чисты, станут сильней.
  • “As for all of you, come back with a better argument,
    though I still won’t find a wise man among you.
  • Что же вы все, попытайтесь снова, ни одного мудрого среди вас не вижу.
  • My days are over.
    My hopes have disappeared.
    My heart’s desires are broken.
  • Дни мои кончены, планы разбиты, как и желанья сердца моего.
  • These men say that night is day;
    they claim that the darkness is light.
  • Ночь эти люди выдают за день, перед лицом темноты говорят: "Близится свет!"
  • What if I go to the gravea
    and make my bed in darkness?
  • Если и есть дом, на который я уповаю, то это могила. Если и расстелю постель я, то во тьме.
  • What if I call the grave my father,
    and the maggot my mother or my sister?
  • Но если я тлению говорю: ты мой отец, и червя называю матерью и сестрой,
  • Where then is my hope?
    Can anyone find it?
  • в чём тогда надежда моя, кто увидит мою надежду?
  • No, my hope will go down with me to the grave.
    We will rest together in the dust!”
  • И сойдёт ли она со мною к воротам смертельным, вместе ли спустимся мы во прах?"

  • ← (Job 16) | (Job 18) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025