Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Job 18) | (Job 20) →

New Living Translation

Новый русский перевод

  • Job’s Sixth Speech: A Response to Bildad

    Then Job spoke again:
  • Тогда Иов ответил:
  • “How long will you torture me?
    How long will you try to crush me with your words?
  • — Долго еще вам мучить меня
    и своими словами меня терзать?

  • You have already insulted me ten times.
    You should be ashamed of treating me so badly.
  • Вот уже десять раз вы меня стыдили.
    Вам не стыдно меня оскорблять?

  • Even if I have sinned,
    that is my concern, not yours.
  • Если я и впрямь согрешил,
    при мне мой грех и останется.

  • You think you’re better than I am,
    using my humiliation as evidence of my sin.
  • А если хотите передо мною кичиться,
    позором моим меня упрекать,

  • But it is God who has wronged me,
    capturing me in his net.a
  • то знайте: Бог причинил мне зло
    и сеть Свою на меня набросил.

  • “I cry out, ‘Help!’ but no one answers me.
    I protest, but there is no justice.
  • Я кричу: «Обида!» — но нет ответа;
    я зову на помощь, но нет суда.

  • God has blocked my way so I cannot move.
    He has plunged my path into darkness.
  • Он мой путь заградил — не пройти;
    Он покрыл мои тропы мглой.

  • He has stripped me of my honor
    and removed the crown from my head.
  • Он совлек с меня мою славу,
    и с головы моей снял венец.

  • He has demolished me on every side, and I am finished.
    He has uprooted my hope like a fallen tree.
  • Он крушит меня со всех сторон — я ухожу.
    Он исторг надежду мою, как дерево.

  • His fury burns against me;
    he counts me as an enemy.
  • Воспылал на меня гнев Его.
    Он считает меня врагом.

  • His troops advance.
    They build up roads to attack me.
    They camp all around my tent.
  • Подступают вместе Его полки,
    вал осадный против меня возводят,
    стан разбивают вокруг моего шатра.

  • “My relatives stay far away,
    and my friends have turned against me.
  • Он удалил моих братьев от меня;
    и близкие люди стали чужими.

  • My family is gone,
    and my close friends have forgotten me.
  • Отвернулись сородичи от меня,
    и друзья обо мне забыли.

  • My servants and maids consider me a stranger.
    I am like a foreigner to them.
  • Гости мои и мои служанки
    считают меня чужаком,
    глядят на меня, как на постороннего.

  • When I call my servant, he doesn’t come;
    I have to plead with him!
  • Я зову слугу, а ответа нет;
    устами своими я умолять его должен.

  • My breath is repulsive to my wife.
    I am rejected by my own family.
  • Опротивело моей жене мое дыхание,
    я стал отвратителен моим братьям.

  • Even young children despise me.
    When I stand to speak, they turn their backs on me.
  • Даже малые дети меня презирают;
    поднимаюсь — они надо мной смеются.

  • My close friends detest me.
    Those I loved have turned against me.
  • Близкие друзья гнушаются меня;
    те, кого я любил, обратились против меня.

  • I have been reduced to skin and bones
    and have escaped death by the skin of my teeth.
  • От меня остались лишь кожа да кости,
    я остался лишь с кожей возле зубов.45

  • “Have mercy on me, my friends, have mercy,
    for the hand of God has struck me.
  • Сжальтесь, сжальтесь, друзья мои, надо мной,
    ведь меня поразила рука Божья.

  • Must you also persecute me, like God does?
    Haven’t you chewed me up enough?
  • Зачем вы преследуете меня, как Бог,
    и не можете плотью моей насытиться?

  • “Oh, that my words could be recorded.
    Oh, that they could be inscribed on a monument,
  • О если бы записаны были мои слова,
    были бы в свитке начертаны,

  • carved with an iron chisel and filled with lead,
    engraved forever in the rock.
  • выбиты железным резцом по свинцу,
    врезаны в камень навеки!

  • “But as for me, I know that my Redeemer lives,
    and he will stand upon the earth at last.
  • Но я знаю: Искупитель46 мой жив,
    и в конце Он встанет над землей47;
    и когда моя кожа с меня спадет,

  • And after my body has decayed,
    yet in my body I will see God!b
  • я все же во плоти48 моей увижу Бога49;

  • I will see him for myself.
    Yes, I will see him with my own eyes.
    I am overwhelmed at the thought!
  • я сам увижу Его и не буду Ему чужим,
    своими глазами увижу Его.
    Как томится в груди моей сердце!

  • “How dare you go on persecuting me,
    saying, ‘It’s his own fault’?
  • Если скажете: «Как нам его преследовать,
    раз корень зла находится в нем?» —

  • You should fear punishment yourselves,
    for your attitude deserves punishment.
    Then you will know that there is indeed a judgment.”
  • то бойтесь меча,
    ведь гнев карает мечом,
    чтобы вы познали, что есть суд.50


  • ← (Job 18) | (Job 20) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025