Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New Living Translation
Переклад Турконяка
“How long will you torture me?
How long will you try to crush me with your words?
How long will you try to crush me with your words?
Доки завдаватимете болю моїй душі й нищитимете мене словами?
You have already insulted me ten times.
You should be ashamed of treating me so badly.
You should be ashamed of treating me so badly.
Знайте тільки, що Господь мене таким зробив. Ви говорите проти мене, не соромлячись мене, налягаєте на мене.
Even if I have sinned,
that is my concern, not yours.
that is my concern, not yours.
Так, я насправді заблукав, у мені ж перебуває омана — 4a говорити слово, яке не належиться, а мої слова є оманливі та не на часі.
You think you’re better than I am,
using my humiliation as evidence of my sin.
using my humiliation as evidence of my sin.
Ой, ви, які наді мною величаєтеся, нападаєте на мене з докором.
Отже, знайте, що Господь є Тим, Хто непокоїть, Він підняв проти мене Свої укріплення.
“I cry out, ‘Help!’ but no one answers me.
I protest, but there is no justice.
I protest, but there is no justice.
Ось я сміюся з пониження, та не говоритиму. Закричу я, і ніде не знайду суду.
God has blocked my way so I cannot move.
He has plunged my path into darkness.
He has plunged my path into darkness.
Я обгороджений довкола і не вийду, на моє обличчя Він поклав темряву.
He has stripped me of my honor
and removed the crown from my head.
and removed the crown from my head.
Він же з мене стягнув славу, забрав вінець з моєї голови.
He has demolished me on every side, and I am finished.
He has uprooted my hope like a fallen tree.
He has uprooted my hope like a fallen tree.
Він обдер мене довкруги, і я відходжу. Він, наче дерево, зрубав мою надію.
His fury burns against me;
he counts me as an enemy.
he counts me as an enemy.
Страшно зі мною вчинив у гніві, сприйняв мене, наче ворога.
His troops advance.
They build up roads to attack me.
They camp all around my tent.
They build up roads to attack me.
They camp all around my tent.
Разом прийшли на мене Його напасники, на моїх дорогах оточили мене ті, які засілися.
“My relatives stay far away,
and my friends have turned against me.
and my friends have turned against me.
Від мене ж відступили мої брати, чужих пізнавали краще, аніж мене. А мої друзі стали немилосердними.
My family is gone,
and my close friends have forgotten me.
and my close friends have forgotten me.
Мої близькі мене не прийняли, і ті, хто знає моє ім’я, забули про мене.
My servants and maids consider me a stranger.
I am like a foreigner to them.
I am like a foreigner to them.
Сусіди дому та мої служниці, — я був для них чужинцем.
When I call my servant, he doesn’t come;
I have to plead with him!
I have to plead with him!
Я покликав мого слугу, а він не послухав, — уста ж мої благали.
My breath is repulsive to my wife.
I am rejected by my own family.
I am rejected by my own family.
І я просив мою дружину, я ж ніжно прикликав синів моїх наложниць.
Even young children despise me.
When I stand to speak, they turn their backs on me.
When I stand to speak, they turn their backs on me.
Вони ж мене відкинули навіки. Коли я встаю, вони говорять проти мене.
My close friends detest me.
Those I loved have turned against me.
Those I loved have turned against me.
Відчувають огиду до мене ті, хто мене бачить. А ті, кого я полюбив, повстали проти мене.
I have been reduced to skin and bones
and have escaped death by the skin of my teeth.
and have escaped death by the skin of my teeth.
У моїй шкірі зігнило моє тіло, мої ж кості в зубах тримаються.
“Have mercy on me, my friends, have mercy,
for the hand of God has struck me.
for the hand of God has struck me.
Змилосердьтеся наді мною, змилосердьтеся наді мною, о друзі! Бо Господня рука — це та, що доторкнулася до мене.
Must you also persecute me, like God does?
Haven’t you chewed me up enough?
Haven’t you chewed me up enough?
Чому ж ви мене переслідуєте, як і Господь, і не насичуєтеся моїм тілом?
“Oh, that my words could be recorded.
Oh, that they could be inscribed on a monument,
Oh, that they could be inscribed on a monument,
Бо хто дасть записати мої слова, покласти їх у книзі навіки, —
carved with an iron chisel and filled with lead,
engraved forever in the rock.
engraved forever in the rock.
залізним і свинцевим писальцем, чи викарбувати на каменях?
“But as for me, I know that my Redeemer lives,
and he will stand upon the earth at last.
and he will stand upon the earth at last.
Адже я знаю, що вічним є Той, Хто бажає мене визволити на землі,
підняти мою шкіру, щоб це терпіти. Бо це сталося мені від Господа,
I will see him for myself.
Yes, I will see him with my own eyes.
I am overwhelmed at the thought!
Yes, I will see him with my own eyes.
I am overwhelmed at the thought!
чого я в собі свідомий, що моє око побачило, а не хто інший. Усе мені сповнилося в лоні.
“How dare you go on persecuting me,
saying, ‘It’s his own fault’?
saying, ‘It’s his own fault’?
Якщо ж і скажете: Що скажемо перед ним? І в ньому знайдемо корінь справи.