Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New Living Translation
Новый русский перевод
That’s one consolation you can give me.
— Внимательно выслушайте меня;
пусть это и будет от вас утешением.
After I have spoken, you may resume mocking me.
Потерпите, пока я говорю,
а когда умолкну, можете насмехаться.
I have good reason to be so impatient.
Разве я жалуюсь человеку?
Разве у меня нет причин быть нетерпеливым?
Put your hand over your mouth in shock.
Посмотрев на меня, ужаснитесь;
положите ладонь на уста.
My body trembles.
Размышляя об этом, я содрогаюсь,
мое тело бросает в дрожь.
growing old and powerful?
Почему нечестивые живут,
достигая старости и возрастая силой?
and they enjoy their grandchildren.
Их дети вокруг них,
их потомство у них на глазах.
and God does not punish them.
Их дома в безопасности и страха не ведают,
и жезла Божьего нет на них.
Their cows bear calves and never miscarry.
Их бык оплодотворяет и не извергает,
их корова телится и не выкидывает.
Their little ones skip and dance.
Они высылают детей, как стадо,
и чада их танцуют.
They celebrate to the sound of the flute.
Они поют под бубен и арфу,
веселятся под пение свирели.
Они проводят дни в благополучии,
и спокойно52 нисходят в мир мертвых.
We want no part of you and your ways.
А Богу они говорят: «Оставь нас!
Мы не хотим знать Твои пути.
What good will it do us to pray?’
Кто такой Всемогущий, чтобы нам служить Ему?
Что пользы нам Ему молиться?»
but I will have nothing to do with that kind of thinking.)
Но благополучие их не в их руках;
умысел злых далек от меня.
Do they ever have trouble?
Does God distribute sorrows to them in anger?
Но часто ли гаснет светильник нечестивых?
Часто ли к ним приходит беда,
удел, каким Бог наделяет в гневе?
Are they carried away by the storm like chaff?
Not at all!
Часто ли они уподобляются соломе на ветру,
мякине, гонимой вихрем?
But I say he should punish the ones who sin,
so that they understand his judgment.
Вы говорите : «Бог приберегает наказание
для их сыновей».
Пусть Он воздаст им самим,
чтобы впредь они знали!
Let them drink deeply of the anger of the Almighty.
Пусть своими глазами увидят гибель,
пусть пьют гнев Всемогущего.
after they are dead.
Что за дело им до семьи,
остающейся после них,
когда срок их жизни истечет?
since he judges even the most powerful?
Может ли кто-нибудь преподать Богу знание,
Тому, Кто судит даже вышних?
completely comfortable and secure,
Один умирает в расцвете сил,
в безопасности и покое,
never having tasted the good life.
А другой умирает, скорбя душой,
не вкусив от жизни ни капли блага.
both eaten by the same maggots.
И вместе будут лежать они в прахе,
и облепят их черви.
I know the schemes you plot against me.
Да, я знаю ваши мысли,
и ваши уловки против меня.
whose houses have vanished because of their sins.
Вы говорите: «Где теперь дом вельможи
и шатры, в которых жили нечестивые?»
and they will tell you the truth.
Разве вы не расспрашивали путешественников,
и рассказам их не внимали,
and are allowed to escape disaster.
как щадит нечестивого день беды,
как день гнева его стороной обходит?
or pays them back for what they have done.
Кто его осудит ему в лицо?
Кто воздаст ему за его дела?
an honor guard keeps watch at their tomb.
С почетом несут его хоронить
и стражу возле могилы ставят.
Many pay their respects as the body is laid to rest,
and the earth gives sweet repose.
Земля в долине ему сладка.
Людской поток позади него,
и перед ним — бесчисленная толпа.