Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Job 20) | (Job 22) →

New Living Translation

Переклад Хоменка

  • Job’s Seventh Speech: A Response to Zophar

    Then Job spoke again:
  • Заговорив Іов і мовив:
  • “Listen closely to what I am saying.
    That’s one consolation you can give me.
  • «Вважайте, слухавши, на моє слово,
    і нехай воно втішить вас.
  • Bear with me, and let me speak.
    After I have spoken, you may resume mocking me.
  • Стерпіть мене, я буду говорити;
    як виговорюся — насміхайтесь.
  • “My complaint is with God, not with people.
    I have good reason to be so impatient.
  • Чи ж то на людину моя скарга?
    Як тут не бути нетерплячим?
  • Look at me and be stunned.
    Put your hand over your mouth in shock.
  • Вважайте ж мені: ви вжахнетесь,
    затулите рукою уста ваші.
  • When I think about what I am saying, I shudder.
    My body trembles.
  • Я сам, коли подумаю про те, здригаюсь,
    і моє тіло охоплює тремтіння.
  • “Why do the wicked prosper,
    growing old and powerful?
  • Чому живуть оті нечестиві,
    старіються та й ще багатіють?
  • They live to see their children grow up and settle down,
    and they enjoy their grandchildren.
  • Їхні діти гараздують перед ними,
    нащадки їхні ростуть у них перед очима.
  • Their homes are safe from every fear,
    and God does not punish them.
  • Домівки їхні від страху безпечні,
    і бича Божого нема над ними.
  • Their bulls never fail to breed.
    Their cows bear calves and never miscarry.
  • Їхній бик запліднює, не знемагає;
    корова їхня телиться, не скидає.
  • They let their children frisk about like lambs.
    Their little ones skip and dance.
  • Вони пускають бігати дітей своїх, мов овець,
    й малеча їхня гарцює.
  • They sing with tambourine and harp.
    They celebrate to the sound of the flute.
  • Виспівують під бубон та під цитру,
    і веселяться під сопілки голос.
  • They spend their days in prosperity,
    then go down to the gravea in peace.
  • Провадять дні свої у щасті,
    і сходять до Шеолу в мирі.
  • And yet they say to God, ‘Go away.
    We want no part of you and your ways.
  • А, проте, Богові казали: „Відступи від нас!
    Доріг твоїх не хочемо ми знати!
  • Who is the Almighty, and why should we obey him?
    What good will it do us to pray?’
  • Що він таке, отой Всемогутній, щоб нам йому служити?
    І що за користь нам його благати?"
  • (They think their prosperity is of their own doing,
    but I will have nothing to do with that kind of thinking.)
  • Чи ж їхнє щастя не в них у руках?
    Чи ж рада злих від нього не далека?
  • “Yet the light of the wicked never seems to be extinguished.
    Do they ever have trouble?
    Does God distribute sorrows to them in anger?
  • Чи, може, світло у безбожних раз-у-раз гасне
    і падає на них нещастя?
    Чи часто у своєму гніві він їх губить,
  • Are they driven before the wind like straw?
    Are they carried away by the storm like chaff?
    Not at all!
  • так, що вони стають, немов солома перед вітром,
    немов полова, що її здіймає вихор?
  • “‘Well,’ you say, ‘at least God will punish their children!’
    But I say he should punish the ones who sin,
    so that they understand his judgment.
  • А, може, Бог зберігає його кару для його дітей?
    Ні! Нехай відплатить йому самому, щоб сам теє відав!
  • Let them see their destruction with their own eyes.
    Let them drink deeply of the anger of the Almighty.
  • Нехай побачить власними очима своє горе,
    і з гніву Всемогутнього хай вип'є!
  • For they will not care what happens to their family
    after they are dead.
  • Яка йому журба про дім свій після нього,
    коли число місяців у нього пораховане?
  • “But who can teach a lesson to God,
    since he judges even the most powerful?
  • Чи то ж нам Бога знання вчити,
    коли він судить щонайвищих?
  • One person dies in prosperity,
    completely comfortable and secure,
  • Один умирає повний сили,
    повнотою щасливий та безпечний.
  • the picture of good health,
    vigorous and fit.
  • Стегна у нього повні ситі,
    кості його набиті шпигом.
  • Another person dies in bitter poverty,
    never having tasted the good life.
  • А другий умирає наболілою душею,
    не скуштувавши щастя.
  • But both are buried in the same dust,
    both eaten by the same maggots.
  • Разом лягають у порох,
    їх черва вкриває!
  • “Look, I know what you’re thinking.
    I know the schemes you plot against me.
  • Я знаю добре думки ваші
    та замисли, що проти мене куєте.
  • You will tell me of rich and wicked people
    whose houses have vanished because of their sins.
  • Ви кажете: Де дім вельможі?
    Де намет, що грішники у ньому жили?
  • But ask those who have been around,
    and they will tell you the truth.
  • Хіба ви не питали тих, що у світах бували,
    над досвідом їхнім не розмишляли,
  • Evil people are spared in times of calamity
    and are allowed to escape disaster.
  • що в день біди лихий щаджен буває,
    що у день гніву він веселий?
  • No one criticizes them openly
    or pays them back for what they have done.
  • Хто йому закине його поведінку ввічі,
    і те, що він накоїв, хто йому відплатить?
  • When they are carried to the grave,
    an honor guard keeps watch at their tomb.
  • Коли ж його внесуть на цвинтар,
    над гробом своїм він чатує.
  • A great funeral procession goes to the cemetery.
    Many pay their respects as the body is laid to rest,
    and the earth gives sweet repose.
  • Скиби землі йому солодкі.
    За ним ідуть усі люди, а перед ним — нема й ліку!
  • “How can your empty clich�s comfort me?
    All your explanations are lies!”
  • Що вони варті, ваші втіхи марні?
    Таж відповіді ваші — лиш омана!»

  • ← (Job 20) | (Job 22) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025