Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Job 20) | (Job 22) →

New Living Translation

Переклад Огієнка

  • Job’s Seventh Speech: A Response to Zophar

    Then Job spoke again:
  • А Йов відповів та й сказав:
  • “Listen closely to what I am saying.
    That’s one consolation you can give me.
  • „Уважно послухайте сло́во моє, і нехай бу́де мені це розра́дою вашою!
  • Bear with me, and let me speak.
    After I have spoken, you may resume mocking me.
  • Перете́рпіть мені, а я промовля́тиму, — по промові ж моїй насміха́тися будеш.
  • “My complaint is with God, not with people.
    I have good reason to be so impatient.
  • Хіба до люди́ни моє нарі́кання? Чи не мав би чого стати нетерпели́вим мій дух?
  • Look at me and be stunned.
    Put your hand over your mouth in shock.
  • Оберні́ться до мене — й жахні́ться, та руку на уста свої покладіть.
  • When I think about what I am saying, I shudder.
    My body trembles.
  • І якщо я згадаю про це, то жаха́юсь, і морозом пройма́ється тіло моє.
  • “Why do the wicked prosper,
    growing old and powerful?
  • Чого несправедливі живуть, доживають до ві́ку, й багатством зміцня́ються?
  • They live to see their children grow up and settle down,
    and they enjoy their grandchildren.
  • Насіння їх міцно стоїть перед ними, при них, а їхні наща́дки — на їхніх оча́х.
  • Their homes are safe from every fear,
    and God does not punish them.
  • Доми їхні — то спо́кій від страху, і над ними нема бича Божого.
  • Their bulls never fail to breed.
    Their cows bear calves and never miscarry.
  • Спинається бик його, і не даре́мно, — зачинає корова його, й не скидає.
  • They let their children frisk about like lambs.
    Their little ones skip and dance.
  • Вони випускають своїх молодя́т, як отару, а їх діти вибри́кують.
  • They sing with tambourine and harp.
    They celebrate to the sound of the flute.
  • Вони голос здіймають при бубні та цитрі, і веселяться при звуку сопілки.
  • They spend their days in prosperity,
    then go down to the gravea in peace.
  • Провадять в добрі свої дні, і сходять в споко́ї в шео́л.
  • And yet they say to God, ‘Go away.
    We want no part of you and your ways.
  • А до Бога говорять вони: „Уступи́ся від нас, — ми ж дорі́г Твоїх знати не хочем!
  • Who is the Almighty, and why should we obey him?
    What good will it do us to pray?’
  • Що таке Всемогу́тній, що бу́дем служити Йому? І що́ скориста́єм, як будем благати Його?“
  • (They think their prosperity is of their own doing,
    but I will have nothing to do with that kind of thinking.)
  • Та не в їхній руці добро їхнє, — дале́ка від мене порада безбожних...
  • “Yet the light of the wicked never seems to be extinguished.
    Do they ever have trouble?
    Does God distribute sorrows to them in anger?
  • Як часто світи́льник безбожним згасає, і прихо́дить на них їх нещастя? — Він приділює в гніві Своїм на них па́стки!
  • Are they driven before the wind like straw?
    Are they carried away by the storm like chaff?
    Not at all!
  • Вони будуть, немов та солома на вітрі, і немов та полова, що буря схопи́ла її!
  • “‘Well,’ you say, ‘at least God will punish their children!’
    But I say he should punish the ones who sin,
    so that they understand his judgment.
  • „Бог ховає синам його кривду Свою“ — та нехай надолу́жить самому йому, і він зна́тиме!
  • Let them see their destruction with their own eyes.
    Let them drink deeply of the anger of the Almighty.
  • Нехай його очі побачать нещастя його́, й бодай сам він пив гнів Всемогу́тнього!
  • For they will not care what happens to their family
    after they are dead.
  • Яке бо стара́ння його про роди́ну по ньому, як для нього число його місяців вже перелічене?
  • “But who can teach a lesson to God,
    since he judges even the most powerful?
  • Чи буде хто Бога навчати знання́, Його, що й небесних суди́тиме?
  • One person dies in prosperity,
    completely comfortable and secure,
  • Оцей в повній силі своїй помирає, — увесь він спокі́йний та ми́рний,
  • the picture of good health,
    vigorous and fit.
  • діжки́ його повні були молока, а мі́зок косте́й його свіжий.
  • Another person dies in bitter poverty,
    never having tasted the good life.
  • А цей помирає з душею огі́рченою, і доброго не спожива́в він,
  • But both are buried in the same dust,
    both eaten by the same maggots.
  • та по́рохом будуть лежати обо́є вони, і черва́ їх покриє.
  • “Look, I know what you’re thinking.
    I know the schemes you plot against me.
  • Тож я знаю думки́ ваші й за́думи, що хочете кри́вдити ними мене.
  • You will tell me of rich and wicked people
    whose houses have vanished because of their sins.
  • Бож питаєте ви: Де́ князів дім, і де наме́т пробува́ння безбожних?
  • But ask those who have been around,
    and they will tell you the truth.
  • Тож спитайтеся тих, що дорогою йдуть, а їхніх озна́к не зата́юйте:
  • Evil people are spared in times of calamity
    and are allowed to escape disaster.
  • що буває врято́ваний злий в день загибелі, на день гніву відво́диться в за́хист!
  • No one criticizes them openly
    or pays them back for what they have done.
  • Хто йому́ розповість у лице про дорогу його́? А коли наробив, хто йому́ надолу́жить?
  • When they are carried to the grave,
    an honor guard keeps watch at their tomb.
  • І на кладо́вище буде прова́джений він, і про могилу подбають.
  • A great funeral procession goes to the cemetery.
    Many pay their respects as the body is laid to rest,
    and the earth gives sweet repose.
  • Ски́би долини солодкі йому́, і тя́гнеться кожна люди́на за ним, а тим, хто попе́реду нього, — немає числа.
  • “How can your empty clich�s comfort me?
    All your explanations are lies!”
  • І я́к ви мене потішаєте ма́рністю, коли з ваших ві́дповідей зостається сама тільки фальш?“

  • ← (Job 20) | (Job 22) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025