Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Job 22:14
-
New Living Translation
For thick clouds swirl about him, and he cannot see us.
He is way up there, walking on the vault of heaven.’
-
(en) King James Bible ·
Thick clouds are a covering to him, that he seeth not; and he walketh in the circuit of heaven. -
(en) New King James Version ·
Thick clouds cover Him, so that He cannot see,
And He walks above the circle of heaven.’ -
(en) New International Version ·
Thick clouds veil him, so he does not see us
as he goes about in the vaulted heavens.’ -
(en) English Standard Version ·
Thick clouds veil him, so that he does not see,
and he walks on the vault of heaven.’ -
(en) New American Standard Bible ·
‘Clouds are a hiding place for Him, so that He cannot see;
And He walks on the vault of heaven.’ -
(en) Darby Bible Translation ·
Thick clouds are a covering to him, that he seeth not; and he walketh on the vault of the heavens. -
(ru) Синодальный перевод ·
Облака — завеса Его, так что Он не видит, а ходит только по небесному кругу». -
(ua) Переклад Хоменка ·
Хмари йому завіса, він не бачить;
він небесним обрієм походжає. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Хмарі — завіса його; ходить по небу, не бачить. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Хмари — завіса Йому, й Він не бачить, і ходить по кру́зі небесному“. -
(ru) Новый русский перевод ·
Сокрыт облаками, Он нас не видит,
проходя по своду небес». -
(ua) Переклад Турконяка ·
Хмара — Його сховище, і Він не покажеться, і пройде довкола неба. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Густые облака Его от нас закрыли, и не видит нас Он, когда идёт по небосводу".