Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Job 22:23
-
New Living Translation
If you return to the Almighty, you will be restored —
so clean up your life.
-
(en) King James Bible ·
If thou return to the Almighty, thou shalt be built up, thou shalt put away iniquity far from thy tabernacles. -
(en) New King James Version ·
If you return to the Almighty, you will be built up;
You will remove iniquity far from your tents. -
(en) New International Version ·
If you return to the Almighty, you will be restored:
If you remove wickedness far from your tent -
(en) English Standard Version ·
If you return to the Almighty you will be built up;
if you remove injustice far from your tents, -
(en) New American Standard Bible ·
“If you return to the Almighty, you will be restored;
If you remove unrighteousness far from your tent, -
(en) Darby Bible Translation ·
If thou return to the Almighty, thou shalt be built up. If thou remove unrighteousness far from thy tents, -
(ru) Синодальный перевод ·
Если ты обратишься к Вседержителю, то вновь устроишься, удалишь беззаконие от шатра твоего -
(ua) Переклад Хоменка ·
Як до Всесильного ти звернешся покірно,
як віддалиш несправедливість від намету твого, -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Як вернешся до Вседержителя твого, — станеш, мов відбудований; віддалиш беззаконність від пробутку твого, — -
(ua) Переклад Огієнка ·
Якщо ве́рнешся до Всемогутнього, — будеш збудо́ваний, і віддали́ш беззаконня з наметів своїх. -
(ru) Новый русский перевод ·
Если ты вернешься к Всемогущему
и удалишь неправду от своего шатра,
то будешь восстановлен. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Якщо ж повернешся і впокориш себе перед Господом, ти віддалиш неправедне від твого життя. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Если вернешься ко Всемогущему, то возродишься. Если отбросишь грех от шатра твоего