Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Job 21) | (Job 23) →

New Living Translation

Новый русский перевод

  • Eliphaz’s Third Response to Job

    Then Eliphaz the Temanite replied:
  • Тогда ответил Элифаз из Темана:
  • “Can a person do anything to help God?
    Can even a wise person be helpful to him?
  • — Может ли человек принести пользу Богу?
    Даже самый разумный — может ли принести Ему пользу?

  • Is it any advantage to the Almighty if you are righteous?
    Would it be any gain to him if you were perfect?
  • Что за радость Всемогущему
    от твоей праведности?
    Что за польза Ему
    от твоей безгрешности?

  • Is it because you’re so pious that he accuses you
    and brings judgment against you?
  • За благочестие ли Он тебя осуждает
    и вступает с тобою в суд?

  • No, it’s because of your wickedness!
    There’s no limit to your sins.
  • Разве порочность твоя не безмерна,
    и проступки не бесконечны?

  • “For example, you must have lent money to your friend
    and demanded clothing as security.
    Yes, you stripped him to the bone.
  • Ты брал без причины с братьев залог;
    ты снимал одежду с полунагих.

  • You must have refused water for the thirsty
    and food for the hungry.
  • Ты усталому не давал воды
    и отказывал в пище голодному,

  • You probably think the land belongs to the powerful
    and only the privileged have a right to it!
  • хотя ты был властным человеком и владел землей,
    и знатный на ней селился.

  • You must have sent widows away empty-handed
    and crushed the hopes of orphans.
  • Ты и вдов отсылал ни с чем
    и сирот оставлял с пустыми руками.

  • That is why you are surrounded by traps
    and tremble from sudden fears.
  • Потому и сети вокруг тебя,
    потому и внезапный ужас страшит,

  • That is why you cannot see in the darkness,
    and waves of water cover you.
  • потому и глаза тебе застилает тьма,
    и разлив многих вод тебя захлестнул.

  • “God is so great — higher than the heavens,
    higher than the farthest stars.
  • Разве Бог не превыше небес?
    Взгляни на звезды, как они высоки!

  • But you reply, ‘That’s why God can’t see what I am doing!
    How can he judge through the thick darkness?
  • Но ты говоришь: «Что знает Бог?
    Разве может судить Он сквозь мглу?

  • For thick clouds swirl about him, and he cannot see us.
    He is way up there, walking on the vault of heaven.’
  • Сокрыт облаками, Он нас не видит,
    проходя по своду небес».

  • “Will you continue on the old paths
    where evil people have walked?
  • Неужели ты держишься древнего пути,
    по которому шли беззаконники?

  • They were snatched away in the prime of life,
    the foundations of their lives washed away.
  • Они были до срока истреблены,
    их основания унес поток.

  • For they said to God, ‘Leave us alone!
    What can the Almighty do to us?’
  • Они говорили Богу: «Оставь нас!
    Что может сделать нам Всемогущий?» —

  • Yet he was the one who filled their homes with good things,
    so I will have nothing to do with that kind of thinking.
  • а Он наполнял добром их дома.
    Итак, помыслы нечестивых мне отвратительны.

  • “The righteous will be happy to see the wicked destroyed,
    and the innocent will laugh in contempt.
  • Увидев их гибель, ликуют праведные;
    непорочные смеются над ними, говоря:

  • They will say, ‘See how our enemies have been destroyed.
    The last of them have been consumed in the fire.’
  • «Поистине, истреблен наш враг,
    и огонь пожирает его добро».

  • “Submit to God, and you will have peace;
    then things will go well for you.
  • Примирись же с Богом, и обретешь мир;
    так придет к тебе благополучие.

  • Listen to his instructions,
    and store them in your heart.
  • Прими наставление Его уст
    и в сердце слова Его сохрани.

  • If you return to the Almighty, you will be restored —
    so clean up your life.
  • Если ты вернешься к Всемогущему
    и удалишь неправду от своего шатра,
    то будешь восстановлен.

  • If you give up your lust for money
    and throw your precious gold into the river,
  • Если пылью сочтешь ты золото,
    камнями ущелий — золото из Офира,

  • the Almighty himself will be your treasure.
    He will be your precious silver!
  • то Всемогущий станет твоим золотом,
    твоим серебром отменным.

  • “Then you will take delight in the Almighty
    and look up to God.
  • Ты возликуешь о Всемогущем
    и поднимешь к Богу свое лицо.

  • You will pray to him, and he will hear you,
    and you will fulfill your vows to him.
  • Когда ты помолишься, Он услышит;
    и ты исполнишь свои обеты.

  • You will succeed in whatever you choose to do,
    and light will shine on the road ahead of you.
  • Как ты задумаешь, так и сбудется,
    и на пути твоем воссияет свет.

  • If people are in trouble and you say, ‘Help them,’
    God will save them.
  • Если кто унижен будет, а ты скажешь: «Возвысь!» —
    то спасет Он павшего духом.

  • Even sinners will be rescued;
    they will be rescued because your hands are pure.”
  • Он спасет даже виновного,
    спасен он будет чистотой твоих рук.


  • ← (Job 21) | (Job 23) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025