Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Job 21) | (Job 23) →

New Living Translation

Синодальный перевод

  • Eliphaz’s Third Response to Job

    Then Eliphaz the Temanite replied:
  • И отвечал Елифаз Феманитянин и сказал:
  • “Can a person do anything to help God?
    Can even a wise person be helpful to him?
  • разве может человек доставлять пользу Богу? Разумный доставляет пользу себе самому.
  • Is it any advantage to the Almighty if you are righteous?
    Would it be any gain to him if you were perfect?
  • Что за удовольствие Вседержителю, что ты праведен? И будет ли Ему выгода от того, что ты содержишь пути твои в непорочности?
  • Is it because you’re so pious that he accuses you
    and brings judgment against you?
  • Неужели Он, боясь тебя, вступит с тобою в состязание, пойдёт судиться с тобою?
  • No, it’s because of your wickedness!
    There’s no limit to your sins.
  • Верно, злоба твоя велика, и беззакониям твоим нет конца.
  • “For example, you must have lent money to your friend
    and demanded clothing as security.
    Yes, you stripped him to the bone.
  • Верно, ты брал залоги от братьев твоих ни за что и с полунагих снимал одежду.
  • You must have refused water for the thirsty
    and food for the hungry.
  • Утомлённому жаждою не подавал воды напиться и голодному отказывал в хлебе;
  • You probably think the land belongs to the powerful
    and only the privileged have a right to it!
  • а человеку сильному ты давал землю, и сановитый селился на ней.
  • You must have sent widows away empty-handed
    and crushed the hopes of orphans.
  • Вдов ты отсылал ни с чем и сирот оставлял с пустыми руками.
  • That is why you are surrounded by traps
    and tremble from sudden fears.
  • За то вокруг тебя петли, и возмутил тебя неожиданный ужас,
  • That is why you cannot see in the darkness,
    and waves of water cover you.
  • или тьма, в которой ты ничего не видишь, и множество вод покрыло тебя.
  • “God is so great — higher than the heavens,
    higher than the farthest stars.
  • Не превыше ли небес Бог? посмотри вверх на звёзды, как они высоко!
  • But you reply, ‘That’s why God can’t see what I am doing!
    How can he judge through the thick darkness?
  • И ты говоришь: «что знает Бог? может ли Он судить сквозь мрак?
  • For thick clouds swirl about him, and he cannot see us.
    He is way up there, walking on the vault of heaven.’
  • Облака — завеса Его, так что Он не видит, а ходит только по небесному кругу».
  • “Will you continue on the old paths
    where evil people have walked?
  • Неужели ты держишься пути древних, по которому шли люди беззаконные,
  • They were snatched away in the prime of life,
    the foundations of their lives washed away.
  • которые преждевременно были истреблены, когда вода разлилась под основание их?
  • For they said to God, ‘Leave us alone!
    What can the Almighty do to us?’
  • Они говорили Богу: «отойди от нас!» — и что сделает им Вседержитель?
  • Yet he was the one who filled their homes with good things,
    so I will have nothing to do with that kind of thinking.
  • А Он наполнял домы их добром. Но совет нечестивых будь далёк от меня!
  • “The righteous will be happy to see the wicked destroyed,
    and the innocent will laugh in contempt.
  • Видели праведники и радовались, и непорочный смеялся им:
  • They will say, ‘See how our enemies have been destroyed.
    The last of them have been consumed in the fire.’
  • «Враг наш истреблён, а оставшееся после них пожрал огонь».
  • “Submit to God, and you will have peace;
    then things will go well for you.
  • Сблизься же с Ним — и будешь спокоен; через это придёт к тебе добро.
  • Listen to his instructions,
    and store them in your heart.
  • Прими из уст Его закон и положи слова Его в сердце твоё.
  • If you return to the Almighty, you will be restored —
    so clean up your life.
  • Если ты обратишься к Вседержителю, то вновь устроишься, удалишь беззаконие от шатра твоего
  • If you give up your lust for money
    and throw your precious gold into the river,
  • и будешь вменять в прах блестящий металл, и в камни потоков — золото Офирское.
  • the Almighty himself will be your treasure.
    He will be your precious silver!
  • И будет Вседержитель твоим золотом и блестящим серебром у тебя,
  • “Then you will take delight in the Almighty
    and look up to God.
  • ибо тогда будешь радоваться о Вседержителе и поднимешь к Богу лицо твоё.
  • You will pray to him, and he will hear you,
    and you will fulfill your vows to him.
  • Помолишься Ему, и Он услышит тебя, и ты исполнишь обеты твои.
  • You will succeed in whatever you choose to do,
    and light will shine on the road ahead of you.
  • Положишь намерение, и оно состоится у тебя, и над путями твоими будет сиять свет.
  • If people are in trouble and you say, ‘Help them,’
    God will save them.
  • Когда кто уничижён будет, ты скажешь: «возвышение!» и Он спасёт поникшего лицом,
  • Even sinners will be rescued;
    they will be rescued because your hands are pure.”
  • избавит и небезвинного, и он спасётся чистотою рук твоих.

  • ← (Job 21) | (Job 23) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025