Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New Living Translation
Cовременный перевод WBTC
“My complaint today is still a bitter one,
and I try hard not to groan aloud.
and I try hard not to groan aloud.
"И сегодня горька моя речь. Несмотря на стоны мои, рука Его тяжела.
If only I knew where to find God,
I would go to his court.
I would go to his court.
Если бы знал я, где найти мне Его, если бы мог я войти в обитель Его.
I would lay out my case
and present my arguments.
and present my arguments.
Я бы Ему всё объяснил, и доводам было бы тесно во рту у меня.
Then I would listen to his reply
and understand what he says to me.
and understand what he says to me.
Я узнал бы Его ответ, и понял бы сказанное Им.
Would he use his great power to argue with me?
No, he would give me a fair hearing.
No, he would give me a fair hearing.
Поднялся бы Он против меня во всей своей силе? Нет! Он стал бы слушать меня.
Honest people can reason with him,
so I would be forever acquitted by my judge.
so I would be forever acquitted by my judge.
И честный человек был бы услышан Богом, и мой Судья меня б освободил.
I go east, but he is not there.
I go west, but I cannot find him.
I go west, but I cannot find him.
Но иду на восток — нет Его не востоке; на запад иду — и на западе не нахожу.
I do not see him in the north, for he is hidden.
I look to the south, but he is concealed.
I look to the south, but he is concealed.
Когда в трудах своих Он на севере, я не вижу Его; когда Он на юг поворачивется, я даже отблеска Его поймать не могу.
“But he knows where I am going.
And when he tests me, I will come out as pure as gold.
And when he tests me, I will come out as pure as gold.
Но пути, по которым иду я, Он знает. Он испытывает меня, как золото, и окажусь я чистым.
For I have stayed on God’s paths;
I have followed his ways and not turned aside.
I have followed his ways and not turned aside.
Ноги мои шли по Его следам, я с Его путей никуда не сворачивал.
I have not departed from his commands,
but have treasured his words more than daily food.
but have treasured his words more than daily food.
Я не уклонялся от повелений уст Его, я ценил Его слова больше хлеба дневного.
But once he has made his decision, who can change his mind?
Whatever he wants to do, he does.
Whatever he wants to do, he does.
И Он, хотя и Один, никто не может сбить Его с пути! И делает Он то, что пожелает.
So he will do to me whatever he has planned.
He controls my destiny.
He controls my destiny.
Несёт в себе Он для меня заветы, и планы для меня Ему известны.
No wonder I am so terrified in his presence.
When I think of it, terror grips me.
When I think of it, terror grips me.
И потому стою я перед Ним в испуге, когда я думаю — благоговею перед Ним.
God has made me sick at heart;
the Almighty has terrified me.
the Almighty has terrified me.
Бог заставил мою храбрость трепетать. Меня пугает Всемогущий.