Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Job 24:22
-
New Living Translation
“God, in his power, drags away the rich.
They may rise high, but they have no assurance of life.
-
(en) King James Bible ·
He draweth also the mighty with his power: he riseth up, and no man is sure of life. -
(en) New King James Version ·
“But God draws the mighty away with His power;
He rises up, but no man is sure of life. -
(en) New International Version ·
But God drags away the mighty by his power;
though they become established, they have no assurance of life. -
(en) New American Standard Bible ·
“But He drags off the valiant by His power;
He rises, but no one has assurance of life. -
(en) Darby Bible Translation ·
He draweth also the mighty with his power; he riseth up, and no [man] is sure of life. -
(ru) Синодальный перевод ·
Он и сильных увлекает своею силою; он встаёт, и никто не уверен за жизнь свою. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Та той силою своєю хапає дужих,
встає, і він життя непевний. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Він і дужих перемогає силою своєю; він устає, і нїхто не певний життя свого. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А міццю своєю він тягне могутніх, — коли він встає, то ніхто вже не певний свойо́го життя! -
(ru) Новый русский перевод ·
Но Бог и сильных одолеет Своей силой;
они утвердились, но нет им за жизнь ручательства. -
(ua) Переклад Турконяка ·
а знищив слабких гнівом. Отже, вставши, не матиме віри про своє життя. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Но Господь могуществом силу у злых отнимает, даже если они знамениты, не могут быть уверенны в жизни своей.