Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New Living Translation
Cовременный перевод WBTC
“I vow by the living God, who has taken away my rights,
by the Almighty who has embittered my soul —
by the Almighty who has embittered my soul —
"Верно, что жив Бог, лишивший меня справедливости. И как верно то, что жив Всемогущий, верно и то, что заставил Он меня испить горькую чашу.
As long as I live,
while I have breath from God,
while I have breath from God,
Но, пока во мне будет жизнь и в ноздрях моих Его дыхание,
my lips will speak no evil,
and my tongue will speak no lies.
and my tongue will speak no lies.
уста мои неправды не обронят, язык мой не запятнает себя ложью.
I will never concede that you are right;
I will defend my integrity until I die.
I will defend my integrity until I die.
Пока я не умру, я не признаю за вами правоты, и непорочности моей не изменю.
I will maintain my innocence without wavering.
My conscience is clear for as long as I live.
My conscience is clear for as long as I live.
Я неотступно буду отстаивать мою праведность, пока живу, не буду знать угрызений совести.
“May my enemy be punished like the wicked,
my adversary like those who do evil.
my adversary like those who do evil.
Да будут враги мои считаться грешниками, да будут злодеями противники мои!
For what hope do the godless have when God cuts them off
and takes away their life?
and takes away their life?
На что надеяться неверному, когда Господь отнимет его жизнь?
Will God listen to their cry
when trouble comes upon them?
when trouble comes upon them?
Слышит ли Господь его мольбы, когда к нему несчастье подступает?
Can they take delight in the Almighty?
Can they call to God at any time?
Can they call to God at any time?
Найдёт ли он во Всемогущем наслажденье, будет ли призывать Бога во все времена?
I will teach you about God’s power.
I will not conceal anything concerning the Almighty.
I will not conceal anything concerning the Almighty.
Я открою вам могущество Господа, я не скрою Его путей.
But you have seen all this,
yet you say all these useless things to me.
yet you say all these useless things to me.
Вы видели всё это сами, к чему же все эти слова пустые?
“This is what the wicked will receive from God;
this is their inheritance from the Almighty.
this is their inheritance from the Almighty.
Вот уготованное Господом для грешников, вот что достанется жестоким от Бога Всемогущего:
They may have many children,
but the children will die in war or starve to death.
but the children will die in war or starve to death.
У злого человека может быть много детей, но все они погибнут на войне, и никогда у них не будет вдоволь хлеба.
Those who survive will die of a plague,
and not even their widows will mourn them.
and not even their widows will mourn them.
Все его дети умрут, и вдовы по нему не будут горевать.
“Evil people may have piles of money
and may store away mounds of clothing.
and may store away mounds of clothing.
Злодей накопит серебра, но для него оно, как пыль, и столько соберёт одежд, что для него они, как грязь.
But the righteous will wear that clothing,
and the innocent will divide that money.
and the innocent will divide that money.
Пусть собирает он одежду, а праведники пусть её наденут и серебро его невинные получат.
Он строит дом непрочный, словно кокон моли, иль сторожа шалаш.
The wicked go to bed rich
but wake to find that all their wealth is gone.
but wake to find that all their wealth is gone.
Богатым он ложится спать, но неимущим он проснётся, глаза откроет — всё ушло.
Terror overwhelms them like a flood,
and they are blown away in the storms of the night.
and they are blown away in the storms of the night.
Как наводнение, его настигнет ужас, как будто буря выбрасывает в ночь.
The east wind carries them away, and they are gone.
It sweeps them away.
It sweeps them away.
Восточный ветер задует — и нет его, уносит из дома навсегда.
It whirls down on them without mercy.
They struggle to flee from its power.
They struggle to flee from its power.
Бросает в стороны его против его воли, как ни пытается бежать он.