Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Job 30:15
-
New Living Translation
I live in terror now.
My honor has blown away in the wind,
and my prosperity has vanished like a cloud.
-
(en) King James Bible ·
Job's Prosperity Becomes Calamity
Terrors are turned upon me: they pursue my soul as the wind: and my welfare passeth away as a cloud. -
(en) New King James Version ·
Terrors are turned upon me;
They pursue my honor as the wind,
And my prosperity has passed like a cloud. -
(en) New International Version ·
Terrors overwhelm me;
my dignity is driven away as by the wind,
my safety vanishes like a cloud. -
(en) English Standard Version ·
Terrors are turned upon me;
my honor is pursued as by the wind,
and my prosperity has passed away like a cloud. -
(en) New American Standard Bible ·
“Terrors are turned against me;
They pursue my honor as the wind,
And my prosperity has passed away like a cloud. -
(en) Darby Bible Translation ·
Job's Prosperity Becomes Calamity
Terrors are turned against me; they pursue mine honour as the wind; and my welfare is passed away like a cloud. -
(ru) Синодальный перевод ·
Ужасы устремились на меня; как ветер, развеялось величие моё, и счастье моё унеслось, как облако. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Великий страх напав на мене,
вітром розвіялася моя гідність,
і щастя моє зникло, немов хмара. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Страх ударив на мене; вітром розвіялась велич моя, а щастє моє унеслось, як хмара. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Оберну́лось страхіття на мене, моя слава проне́слась, як вітер, і, як хмара, мину́лося щастя моє. -
(ru) Новый русский перевод ·
Ужасы ринулись на меня:
моя слава развеяна, точно ветром,
и уплыло, как облако, благоденствие. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Мої страждання повертаються, моя надія відійшла, наче вітер, і моє спасіння, наче хмара. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Я содрогаюсь от страха, моё достоинство как ветром унесло, и, как облака, исчезла безопасность.