Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New Living Translation
Синодальный перевод
Job Speaks of His Anguish
“But now I am mocked by people younger than I,
by young men whose fathers are not worthy to run with my sheepdogs.
“But now I am mocked by people younger than I,
by young men whose fathers are not worthy to run with my sheepdogs.
А ныне смеются надо мною младшие меня летами, те, которых отцов я не согласился бы поместить с псами стад моих.
A lot of good they are to me —
those worn-out wretches!
those worn-out wretches!
И сила рук их к чему мне? Над ними уже прошло время.
They are gaunt from poverty and hunger.
They claw the dry ground in desolate wastelands.
They claw the dry ground in desolate wastelands.
Бедностью и голодом истощённые, они убегают в степь безводную, мрачную и опустевшую;
They pluck wild greens from among the bushes
and eat from the roots of broom trees.
and eat from the roots of broom trees.
щиплют зелень подле кустов, и ягоды можжевельника — хлеб их.
They are driven from human society,
and people shout at them as if they were thieves.
and people shout at them as if they were thieves.
Из общества изгоняют их, кричат на них, как на воров,
So now they live in frightening ravines,
in caves and among the rocks.
in caves and among the rocks.
чтобы жили они в рытвинах потоков, в ущельях земли и утёсов.
They sound like animals howling among the bushes,
huddled together beneath the nettles.
huddled together beneath the nettles.
Ревут между кустами, жмутся под тёрном.
They are nameless fools,
outcasts from society.
outcasts from society.
Люди отверженные, люди без имени, отребье земли!
“And now they mock me with vulgar songs!
They taunt me!
They taunt me!
Их-то сделался я ныне песнью и пищею разговора их.
They despise me and won’t come near me,
except to spit in my face.
except to spit in my face.
Они гнушаются мною, удаляются от меня и не удерживаются плевать пред лицом моим.
For God has cut my bowstring.
He has humbled me,
so they have thrown off all restraint.
He has humbled me,
so they have thrown off all restraint.
Так как Он развязал повод мой и поразил меня, то они сбросили с себя узду пред лицом моим.
These outcasts oppose me to my face.
They send me sprawling
and lay traps in my path.
They send me sprawling
and lay traps in my path.
С правого боку встаёт это исчадие, сбивает меня с ног, направляет гибельные свои пути ко мне.
They block my road
and do everything they can to destroy me.
They know I have no one to help me.
and do everything they can to destroy me.
They know I have no one to help me.
А мою стезю испортили: всё успели сделать к моей погибели, не имея помощника.
They come at me from all directions.
They jump on me when I am down.
They jump on me when I am down.
Они пришли ко мне, как сквозь широкий пролом; с шумом бросились на меня.
I live in terror now.
My honor has blown away in the wind,
and my prosperity has vanished like a cloud.
My honor has blown away in the wind,
and my prosperity has vanished like a cloud.
Ужасы устремились на меня; как ветер, развеялось величие моё, и счастье моё унеслось, как облако.
“And now my life seeps away.
Depression haunts my days.
Depression haunts my days.
И ныне изливается душа моя во мне: дни скорби объяли меня.
At night my bones are filled with pain,
which gnaws at me relentlessly.
which gnaws at me relentlessly.
Ночью ноют во мне кости мои, и жилы мои не имеют покоя.
С великим трудом снимается с меня одежда моя; края хитона моего жмут меня.
He has thrown me into the mud.
I’m nothing more than dust and ashes.
I’m nothing more than dust and ashes.
Он бросил меня в грязь, и я стал, как прах и пепел.
“I cry to you, O God, but you don’t answer.
I stand before you, but you don’t even look.
I stand before you, but you don’t even look.
Я взываю к Тебе, и Ты не внимаешь мне, — стою, а Ты только смотришь на меня.
You have become cruel toward me.
You use your power to persecute me.
You use your power to persecute me.
Ты сделался жестоким ко мне, крепкою рукою враждуешь против меня.
You throw me into the whirlwind
and destroy me in the storm.
and destroy me in the storm.
Ты поднял меня и заставил меня носиться по ветру и сокрушаешь меня.
And I know you are sending me to my death —
the destination of all who live.
the destination of all who live.
Так, я знаю, что Ты приведёшь меня к смерти и в дом собрания всех живущих.
“Surely no one would turn against the needy
when they cry for help in their trouble.
when they cry for help in their trouble.
Верно, Он не прострёт руки Своей на дом костей: будут ли они кричать при своём разрушении?
Did I not weep for those in trouble?
Was I not deeply grieved for the needy?
Was I not deeply grieved for the needy?
Не плакал ли я о том, кто был в горе? не скорбела ли душа моя о бедных?
So I looked for good, but evil came instead.
I waited for the light, but darkness fell.
I waited for the light, but darkness fell.
Когда я чаял добра, пришло зло; когда ожидал света, пришла тьма.
My heart is troubled and restless.
Days of suffering torment me.
Days of suffering torment me.
Мои внутренности кипят и не перестают; встретили меня дни печали.
I walk in gloom, without sunlight.
I stand in the public square and cry for help.
I stand in the public square and cry for help.
Я хожу почернелый, но не от солнца; встаю в собрании и кричу.
Instead, I am considered a brother to jackals
and a companion to owls.
and a companion to owls.
Я стал братом шакалам и другом страусам.
My skin has turned dark,
and my bones burn with fever.
and my bones burn with fever.
Моя кожа почернела на мне, и кости мои обгорели от жара.