Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Job 32) | (Job 34) →

New Living Translation

Синодальный перевод

  • Elihu Presents His Case against Job

    “Listen to my words, Job;
    pay attention to what I have to say.
  • Итак, слушай, Иов, речи мои и внимай всем словам моим.
  • Now that I have begun to speak,
    let me continue.
  • Вот, я открываю уста мои, язык мой говорит в гортани моей.
  • I speak with all sincerity;
    I speak the truth.
  • Слова мои от искренности моего сердца, и уста мои произнесут знание чистое.
  • For the Spirit of God has made me,
    and the breath of the Almighty gives me life.
  • Дух Божий создал меня, и дыхание Вседержителя дало мне жизнь.
  • Answer me, if you can;
    make your case and take your stand.
  • Если можешь, отвечай мне и стань передо мною.
  • Look, you and I both belong to God.
    I, too, was formed from clay.
  • Вот я, по желанию твоему, вместо Бога. Я образован также из брения;
  • So you don’t need to be afraid of me.
    I won’t come down hard on you.
  • поэтому страх передо мною не может смутить тебя, и рука моя не будет тяжела для тебя.
  • “You have spoken in my hearing,
    and I have heard your very words.
  • Ты говорил в уши мои, и я слышал звук слов:
  • You said, ‘I am pure; I am without sin;
    I am innocent; I have no guilt.
  • «Чист я, без порока, невинен я, и нет во мне неправды;
  • God is picking a quarrel with me,
    and he considers me his enemy.
  • а Он нашёл обвинение против меня и считает меня Своим противником;
  • He puts my feet in the stocks
    and watches my every move.’
  • поставил ноги мои в колоду, наблюдает за всеми путями моими».
  • “But you are wrong, and I will show you why.
    For God is greater than any human being.
  • Вот в этом ты не прав, отвечаю тебе, потому что Бог выше человека.
  • So why are you bringing a charge against him?
    Why say he does not respond to people’s complaints?
  • Для чего тебе состязаться с Ним? Он не даёт отчёта ни в каких делах Своих.
  • For God speaks again and again,
    though people do not recognize it.
  • Бог говорит однажды и, если того не заметят, в другой раз:
  • He speaks in dreams, in visions of the night,
    when deep sleep falls on people
    as they lie in their beds.
  • во сне, в ночном видении, когда сон находит на людей, во время дремоты на ложе.
  • He whispers in their ears
    and terrifies them with warnings.
  • Тогда Он открывает у человека ухо и запечатлевает Своё наставление,
  • He makes them turn from doing wrong;
    he keeps them from pride.
  • чтобы отвести человека от какого-либо предприятия и удалить от него гордость,
  • He protects them from the grave,
    from crossing over the river of death.
  • чтобы отвести душу его от пропасти и жизнь его от поражения мечом.
  • “Or God disciplines people with pain on their sickbeds,
    with ceaseless aching in their bones.
  • Или он вразумляется болезнью на ложе своём и жестокою болью во всех костях своих, —
  • They lose their appetite
    for even the most delicious food.
  • и жизнь его отвращается от хлеба и душа его от любимой пищи.
  • Their flesh wastes away,
    and their bones stick out.
  • Плоть на нём пропадает, так что её не видно, и показываются кости его, которых не было видно.
  • They are at death’s door;
    the angels of death wait for them.
  • И душа его приближается к могиле, и жизнь его — к смерти.
  • “But if an angel from heaven appears —
    a special messenger to intercede for a person
    and declare that he is upright —
  • Если есть у него Ангел-наставник, один из тысячи, чтобы показать человеку прямой путь его, —
  • he will be gracious and say,
    ‘Rescue him from the grave,
    for I have found a ransom for his life.’
  • Бог умилосердится над ним и скажет: «освободи его от могилы; Я нашёл умилостивление».
  • Then his body will become as healthy as a child’s,
    firm and youthful again.
  • Тогда тело его сделается свежее, нежели в молодости; он возвратится к дням юности своей.
  • When he prays to God,
    he will be accepted.
    And God will receive him with joy
    and restore him to good standing.
  • Будет молиться Богу, и Он — милостив к нему; с радостью взирает на лицо его и возвращает человеку праведность его.
  • He will declare to his friends,
    ‘I sinned and twisted the truth,
    but it was not worth it.a
  • Он будет смотреть на людей и говорить: «грешил я и превращал правду, и не воздано мне;
  • God rescued me from the grave,
    and now my life is filled with light.’
  • Он освободил душу мою от могилы, и жизнь моя видит свет».
  • “Yes, God does these things
    again and again for people.
  • Вот, всё это делает Бог два-три раза с человеком,
  • He rescues them from the grave
    so they may enjoy the light of life.
  • чтобы отвести душу его от могилы и просветить его светом живых.
  • Mark this well, Job. Listen to me,
    for I have more to say.
  • Внимай, Иов, слушай меня, молчи, и я буду говорить.
  • But if you have anything to say, go ahead.
    Speak, for I am anxious to see you justified.
  • Если имеешь, что сказать, отвечай; говори, потому что я желал бы твоего оправдания;
  • But if not, then listen to me.
    Keep silent and I will teach you wisdom!”
  • если же нет, то слушай меня: молчи, и я научу тебя мудрости.

  • ← (Job 32) | (Job 34) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025