Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New Living Translation
Переклад Хоменка
“My heart pounds as I think of this.
It trembles within me.
It trembles within me.
«Тому й здрігнулося моє серце
і зрушилось із свого місця!
і зрушилось із свого місця!
Listen carefully to the thunder of God’s voice
as it rolls from his mouth.
as it rolls from his mouth.
Слухайте, слухайте гомін його голосу
і грюкіт, що з уст його виходить.
і грюкіт, що з уст його виходить.
It rolls across the heavens,
and his lightning flashes in every direction.
and his lightning flashes in every direction.
Під усім небом він його розпросторює,
і блискавка його аж до кінців землі сягає.
і блискавка його аж до кінців землі сягає.
Then comes the roaring of the thunder —
the tremendous voice of his majesty.
He does not restrain it when he speaks.
the tremendous voice of his majesty.
He does not restrain it when he speaks.
Позаду нього реве голос;
Бог гримить голосом величним
і блискавиць своїх не зупиняє,
коли лунає голос його.
Бог гримить голосом величним
і блискавиць своїх не зупиняє,
коли лунає голос його.
God’s voice is glorious in the thunder.
We can’t even imagine the greatness of his power.
We can’t even imagine the greatness of his power.
Бог своїм голосом гримить предивно,
творить діла великі, нам незбагненні!
творить діла великі, нам незбагненні!
“He directs the snow to fall on the earth
and tells the rain to pour down.
and tells the rain to pour down.
Він каже снігові: Падай на землю!
Великим зливам: Лийте чимдуж!
Великим зливам: Лийте чимдуж!
Then everyone stops working
so they can watch his power.
so they can watch his power.
Кожній людині кладе печать на руку,
щоб усі, кого створив він, те могли знати.
щоб усі, кого створив він, те могли знати.
The wild animals take cover
and stay inside their dens.
and stay inside their dens.
Звір утікає у свій сховок,
сидить у своїх барлогах.
сидить у своїх барлогах.
The stormy wind comes from its chamber,
and the driving winds bring the cold.
and the driving winds bring the cold.
З півдня буревій надходить,
є холод із півночі.
є холод із півночі.
God’s breath sends the ice,
freezing wide expanses of water.
freezing wide expanses of water.
Від Божого подуву лід береться,
й поверхня вод твердіє.
й поверхня вод твердіє.
He loads the clouds with moisture,
and they flash with his lightning.
and they flash with his lightning.
Він хмари вогкістю вантажить,
і оболок розпускає його світло,
і оболок розпускає його світло,
The clouds churn about at his direction.
They do whatever he commands throughout the earth.
They do whatever he commands throughout the earth.
що колами кружляє
і крутиться згідно з його наміром,
виконуючи все, що він йому накаже,
на овиді земного кругу;
і крутиться згідно з його наміром,
виконуючи все, що він йому накаже,
на овиді земного кругу;
He makes these things happen either to punish people
or to show his unfailing love.
or to show his unfailing love.
воно виконує його волю чи то як кару,
чи як милосердя.
чи як милосердя.
“Pay attention to this, Job.
Stop and consider the wonderful miracles of God!
Stop and consider the wonderful miracles of God!
Слухай же це, Іове!
Стань і роздумуй про дивні діла Божі.
Стань і роздумуй про дивні діла Божі.
Do you know how God controls the storm
and causes the lightning to flash from his clouds?
and causes the lightning to flash from his clouds?
Чи знаєш, як Бог їм повеліває,
як його хмара блискає світлом?
як його хмара блискає світлом?
Do you understand how he moves the clouds
with wonderful perfection and skill?
with wonderful perfection and skill?
Чи розумієш рівновагу хмари,
чудні діла Найзвершенішого у знанні?
чудні діла Найзвершенішого у знанні?
When you are sweltering in your clothes
and the south wind dies down and everything is still,
and the south wind dies down and everything is still,
Коли нагріється твоя одежа,
коли земля відпочиває під вітерцем із півдня, —
коли земля відпочиває під вітерцем із півдня, —
he makes the skies reflect the heat like a bronze mirror.
Can you do that?
Can you do that?
чи міг би ти з ним нап'ясти небо
тверде, мов дзеркало, вилите?
тверде, мов дзеркало, вилите?
“So teach the rest of us what to say to God.
We are too ignorant to make our own arguments.
We are too ignorant to make our own arguments.
Навчи нас, що маємо йому сказати,
і не сперечатимемось більш, бо справа темна.
і не сперечатимемось більш, бо справа темна.
Чи буде йому звіщено, як я говорю?
Чи як хто скаже що, дійде до нього?
Чи як хто скаже що, дійде до нього?
We cannot look at the sun,
for it shines brightly in the sky
when the wind clears away the clouds.
for it shines brightly in the sky
when the wind clears away the clouds.
Та й тепер не видно було світла,
хмари його затьмили,
але повіяв вітер і їх геть розвіяв,
хмари його затьмили,
але повіяв вітер і їх геть розвіяв,
і надійшло з півночі золотисте сяйво.
Навкруги Бога страшна велич!
Навкруги Бога страшна велич!
We cannot imagine the power of the Almighty;
but even though he is just and righteous,
he does not destroy us.
but even though he is just and righteous,
he does not destroy us.
Всесильний! Не можем його осягнути!
Великий силою і правом,
повний правоти — не утискає.
Великий силою і правом,
повний правоти — не утискає.