Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New Living Translation
Синодальный перевод
Надежда тщетна: не упадёшь ли от одного взгляда его?
Can you tie it with a rope through the nose
or pierce its jaw with a spike?
or pierce its jaw with a spike?
Нет столь отважного, который осмелился бы потревожить его; кто же может устоять перед Моим лицом?
Will it beg you for mercy
or implore you for pity?
or implore you for pity?
Кто предварил Меня, чтобы Мне воздавать ему? под всем небом всё Моё.
Will it agree to work for you,
to be your slave for life?
to be your slave for life?
Не умолчу о членах его, о силе и красивой соразмерности их.
Can you make it a pet like a bird,
or give it to your little girls to play with?
or give it to your little girls to play with?
Кто может открыть верх одежды его, кто подойдёт к двойным челюстям его?
Will merchants try to buy it
to sell it in their shops?
to sell it in their shops?
Кто может отворить двери лица его? круг зубов его — ужас;
Will its hide be hurt by spears
or its head by a harpoon?
or its head by a harpoon?
крепкие щиты его — великолепие; они скреплены как бы твёрдою печатью;
If you lay a hand on it,
you will certainly remember the battle that follows.
You won’t try that again!
you will certainly remember the battle that follows.
You won’t try that again!
один к другому прикасается близко, так что и воздух не проходит между ними;
один с другим лежат плотно, сцепились и не раздвигаются.
And since no one dares to disturb it,
who then can stand up to me?
who then can stand up to me?
От его чихания показывается свет; глаза у него как ресницы зари;
Who has given me anything that I need to pay back?
Everything under heaven is mine.
Everything under heaven is mine.
из пасти его выходят пламенники, выскакивают огненные искры;
“I want to emphasize Leviathan’s limbs
and its enormous strength and graceful form.
and its enormous strength and graceful form.
из ноздрей его выходит дым, как из кипящего горшка или котла.
Дыхание его раскаляет угли, и из пасти его выходит пламя.
Who could pry open its jaws?
For its teeth are terrible!
For its teeth are terrible!
На шее его обитает сила, и перед ним бежит ужас.
Мясистые части тела его сплочены между собою твёрдо, не дрогнут.
They are so close together
that no air can get between them.
that no air can get between them.
Сердце его твёрдо, как камень, и жёстко, как нижний жёрнов.
Each scale sticks tight to the next.
They interlock and cannot be penetrated.
They interlock and cannot be penetrated.
Когда он поднимается, силачи в страхе, совсем теряются от ужаса.
“When it sneezes, it flashes light!
Its eyes are like the red of dawn.
Its eyes are like the red of dawn.
Меч, коснувшийся его, не устоит, ни копьё, ни дротик, ни латы.
Lightning leaps from its mouth;
flames of fire flash out.
flames of fire flash out.
Железо он считает за солому, медь — за гнилое дерево.
Smoke streams from its nostrils
like steam from a pot heated over burning rushes.
like steam from a pot heated over burning rushes.
Дочь лука не обратит его в бегство; пращные камни обращаются для него в плеву.
Its breath would kindle coals,
for flames shoot from its mouth.
for flames shoot from its mouth.
Булава считается у него за соломину; свисту дротика он смеётся.
“The tremendous strength in Leviathan’s neck
strikes terror wherever it goes.
strikes terror wherever it goes.
Под ним острые камни, и он на острых камнях лежит в грязи.
Its flesh is hard and firm
and cannot be penetrated.
and cannot be penetrated.
Он кипятит пучину, как котёл, и море претворяет в кипящую мазь;
Its heart is hard as rock,
hard as a millstone.
hard as a millstone.
оставляет за собою светящуюся стезю; бездна кажется сединою.
When it rises, the mighty are afraid,
gripped by terror.
gripped by terror.
Нет на земле подобного ему; он сотворён бесстрашным;