Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New Living Translation
Новый русский перевод
Если хочешь, зови, только кто ответит?
Кого из святых позовешь на помощь?
and jealousy kills the simple.
Гнев погубит глупого,
а зависть убьет простака.
but then comes sudden disaster.
Я видел сам, как глупец укоренился,
но нежданно его дом был проклят.
they are crushed in court with no one to defend them.
У детей его нет защитника,
их бьют в суде, но некому их спасти.
Голодный ест его урожай,
и даже то, что растет среди терна;
а жаждущий уносит его добро.
and trouble does not sprout from the earth.
Несчастье не появляется из земли,
и беда не вырастает на поле,
as readily as sparks fly up from a fire.
но человек рожден для несчастий,
как искры — чтобы улетать ввысь.
and present my case to him.
Что до меня, то я бы воззвал к Богу,
Богу бы доверил свое дело.
He performs countless miracles.
Он творит великое и непостижимое,
бессчетные чудеса.
and water for the fields.
Он посылает на землю дождь
и орошает поля;
and protects those who suffer.
Он возвышает униженных,
и возносятся плачущие к спасению.
so the work of their hands will not succeed.
Он разрушает замыслы хитрецов,
чтобы не было успеха их рукам,
so their cunning schemes are thwarted.
Он ловит мудрых на их же хитрость,
и замыслы коварных рушатся.
and they grope at noon as if it were night.
В дневное время мрак покрывает их;
и в полдень они идут, как ночью, на ощупь.
and rescues them from the clutches of the powerful.
Он спасает бедного от меча их уст;
Он спасает его от руки могучих.
and the snapping jaws of the wicked are shut.
Итак, есть надежда у нищего,
и неправда сомкнет уста свои.
Do not despise the discipline of the Almighty when you sin.
Как блажен тот, кого вразумляет Бог;
не презирай наставления Всемогущего.10
He strikes, but his hands also heal.
Он ранит, но Сам перевяжет;
Он поражает, но Его же рука исцеляет.
even in the seventh, he will keep you from evil.
От шести несчастий тебя избавит,
и седьмая беда тебя не коснется.
from the power of the sword in time of war.
В голод избавит тебя от смерти,
в сражении — от удара меча.
and have no fear when destruction comes.
Ты будешь укрыт от бича языка
и не будешь бояться прихода беды.
wild animals will not terrify you.
Над бедой и голодом посмеешься
и не будешь бояться диких зверей.
and its wild animals will be at peace with you.
Ты будешь в союзе с камнями на поле,11
и полевые звери будут в мире с тобой.
When you survey your possessions, nothing will be missing.
Ты узнаешь, что шатер твой в безопасности,
осмотришь владения свои — ничего не пропало.
your descendants will be as plentiful as grass!
Ты узнаешь, что твое потомство многочисленно,
и потомков твоих, как травы на земле.
like a sheaf of grain harvested at the proper time!
Ты сойдешь в могилу достигнув зрелости,
словно сноп на гумно в должный срок.