Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New Living Translation
New International Version
“If my misery could be weighed
and my troubles be put on the scales,
and my troubles be put on the scales,
“If only my anguish could be weighed
and all my misery be placed on the scales!
and all my misery be placed on the scales!
they would outweigh all the sands of the sea.
That is why I spoke impulsively.
That is why I spoke impulsively.
It would surely outweigh the sand of the seas —
no wonder my words have been impetuous.
no wonder my words have been impetuous.
For the Almighty has struck me down with his arrows.
Their poison infects my spirit.
God’s terrors are lined up against me.
Their poison infects my spirit.
God’s terrors are lined up against me.
The arrows of the Almighty are in me,
my spirit drinks in their poison;
God’s terrors are marshaled against me.
my spirit drinks in their poison;
God’s terrors are marshaled against me.
Don’t I have a right to complain?
Don’t wild donkeys bray when they find no grass,
and oxen bellow when they have no food?
Don’t wild donkeys bray when they find no grass,
and oxen bellow when they have no food?
Does a wild donkey bray when it has grass,
or an ox bellow when it has fodder?
or an ox bellow when it has fodder?
My appetite disappears when I look at it;
I gag at the thought of eating it!
I gag at the thought of eating it!
I refuse to touch it;
such food makes me ill.
such food makes me ill.
“Oh, that I might have my request,
that God would grant my desire.
that God would grant my desire.
“Oh, that I might have my request,
that God would grant what I hope for,
that God would grant what I hope for,
I wish he would crush me.
I wish he would reach out his hand and kill me.
I wish he would reach out his hand and kill me.
that God would be willing to crush me,
to let loose his hand and cut off my life!
to let loose his hand and cut off my life!
At least I can take comfort in this:
Despite the pain,
I have not denied the words of the Holy One.
Despite the pain,
I have not denied the words of the Holy One.
Then I would still have this consolation —
my joy in unrelenting pain —
that I had not denied the words of the Holy One.
my joy in unrelenting pain —
that I had not denied the words of the Holy One.
But I don’t have the strength to endure.
I have nothing to live for.
I have nothing to live for.
“What strength do I have, that I should still hope?
What prospects, that I should be patient?
What prospects, that I should be patient?
Do I have the strength of a stone?
Is my body made of bronze?
Is my body made of bronze?
Do I have the strength of stone?
Is my flesh bronze?
Is my flesh bronze?
No, I am utterly helpless,
without any chance of success.
without any chance of success.
Do I have any power to help myself,
now that success has been driven from me?
now that success has been driven from me?
“Anyone who withholds kindness from a friend
forsakes the fear of the Almighty.
forsakes the fear of the Almighty.
My brothers, you have proved as unreliable as a seasonal brook
that overflows its banks in the spring
that overflows its banks in the spring
But my brothers are as undependable as intermittent streams,
as the streams that overflow
as the streams that overflow
when it is swollen with ice and melting snow.
when darkened by thawing ice
and swollen with melting snow,
and swollen with melting snow,
But when the hot weather arrives, the water disappears.
The brook vanishes in the heat.
The brook vanishes in the heat.
but that stop flowing in the dry season,
and in the heat vanish from their channels.
and in the heat vanish from their channels.
The caravans turn aside to be refreshed,
but there is nothing to drink, so they die.
but there is nothing to drink, so they die.
Caravans turn aside from their routes;
they go off into the wasteland and perish.
they go off into the wasteland and perish.
The caravans from Tema search for this water;
the travelers from Sheba hope to find it.
the travelers from Sheba hope to find it.
The caravans of Tema look for water,
the traveling merchants of Sheba look in hope.
the traveling merchants of Sheba look in hope.
They count on it but are disappointed.
When they arrive, their hopes are dashed.
When they arrive, their hopes are dashed.
They are distressed, because they had been confident;
they arrive there, only to be disappointed.
they arrive there, only to be disappointed.
You, too, have given no help.
You have seen my calamity, and you are afraid.
You have seen my calamity, and you are afraid.
Now you too have proved to be of no help;
you see something dreadful and are afraid.
you see something dreadful and are afraid.
But why? Have I ever asked you for a gift?
Have I begged for anything of yours for myself?
Have I begged for anything of yours for myself?
Have I ever said, ‘Give something on my behalf,
pay a ransom for me from your wealth,
pay a ransom for me from your wealth,
Have I asked you to rescue me from my enemies,
or to save me from ruthless people?
or to save me from ruthless people?
deliver me from the hand of the enemy,
rescue me from the clutches of the ruthless’?
rescue me from the clutches of the ruthless’?
Teach me, and I will keep quiet.
Show me what I have done wrong.
Show me what I have done wrong.
“Teach me, and I will be quiet;
show me where I have been wrong.
show me where I have been wrong.
Honest words can be painful,
but what do your criticisms amount to?
but what do your criticisms amount to?
How painful are honest words!
But what do your arguments prove?
But what do your arguments prove?
Do you think your words are convincing
when you disregard my cry of desperation?
when you disregard my cry of desperation?
Do you mean to correct what I say,
and treat my desperate words as wind?
and treat my desperate words as wind?
You would even cast lots for the fatherless
and barter away your friend.
and barter away your friend.
Look at me!
Would I lie to your face?
Would I lie to your face?
“But now be so kind as to look at me.
Would I lie to your face?
Would I lie to your face?
Stop assuming my guilt,
for I have done no wrong.
for I have done no wrong.