Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Job 7:6
-
New Living Translation
“My days fly faster than a weaver’s shuttle.
They end without hope.
-
(en) King James Bible ·
My days are swifter than a weaver's shuttle, and are spent without hope. -
(en) New King James Version ·
“My days are swifter than a weaver’s shuttle,
And are spent without hope. -
(en) New International Version ·
“My days are swifter than a weaver’s shuttle,
and they come to an end without hope. -
(en) English Standard Version ·
My days are swifter than a weaver’s shuttle
and come to their end without hope. -
(en) New American Standard Bible ·
“My days are swifter than a weaver’s shuttle,
And come to an end without hope. -
(en) Darby Bible Translation ·
My days are swifter than a weaver's shuttle, and are spent without hope. -
(ru) Синодальный перевод ·
Дни мои бегут скорее челнока и кончаются без надежды. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Дні мої линуть швидше, ніж човник,
і безнадійно пропадають. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Днї мої летять швидше судна, а конець їх безнадїйний. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А дні мої стали швидчі́ші за тка́цького чо́вника, і в марно́тній надії минають вони. -
(ru) Новый русский перевод ·
Бегут мои дни быстрее ткацкого челнока,
и к концу устремляются без надежды.17 -
(ua) Переклад Турконяка ·
А моє життя проминуло легше за бесіду, загинуло воно в марній надії. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Дни мои торопливей, чем челноки ткача. И завершается жизнь моя без надежды.