Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Job 8:15
-
New Living Translation
They cling to their home for security, but it won’t last.
They try to hold it tight, but it will not endure.
-
(en) King James Bible ·
He shall lean upon his house, but it shall not stand: he shall hold it fast, but it shall not endure. -
(en) New King James Version ·
He leans on his house, but it does not stand.
He holds it fast, but it does not endure. -
(en) New International Version ·
They lean on the web, but it gives way;
they cling to it, but it does not hold. -
(en) English Standard Version ·
He leans against his house, but it does not stand;
he lays hold of it, but it does not endure. -
(en) New American Standard Bible ·
“He trusts in his house, but it does not stand;
He holds fast to it, but it does not endure. -
(en) Darby Bible Translation ·
He shall lean upon his house, and it shall not stand; he shall lay hold on it, but it shall not endure. -
(ru) Синодальный перевод ·
Обопрётся о дом свой и не устоит; ухватится за него и не удержится. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Обіпреться об дім свій, та цей не встоїться;
ухопиться за нього, — не вдержиться. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Він обіпреться на дім свій, та не устоїть; вхопиться його, й не вдержиться. -
(ua) Переклад Огієнка ·
На свій дім опира́ється, та не встоїть, тримається міцно за ньо́го, — й не вде́ржиться він. -
(ru) Новый русский перевод ·
Обопрутся на сеть свою — она не выдержит,
схватятся — не удержит. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Якщо він підіпре свій дім, він не встоїть. А коли схопиться за нього, то не втримається. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Если к паутине ты прислонишься, то паутину порвёшь. Он держится за паутину, но в ней не находит поддержки.