Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Job 7) | (Job 9) →

New Living Translation

Синодальный перевод

  • Bildad’s First Response to Job

    Then Bildad the Shuhite replied to Job:
  • И отвечал Вилдад Савхеянин и сказал:
  • “How long will you go on like this?
    You sound like a blustering wind.
  • долго ли ты будешь говорить так? — слова уст твоих бурный ветер!
  • Does God twist justice?
    Does the Almighty twist what is right?
  • Неужели Бог извращает суд, и Вседержитель превращает правду?
  • Your children must have sinned against him,
    so their punishment was well deserved.
  • Если сыновья твои согрешили пред Ним, то Он и предал их в руку беззакония их.
  • But if you pray to God
    and seek the favor of the Almighty,
  • Если же ты взыщешь Бога и помолишься Вседержителю,
  • and if you are pure and live with integrity,
    he will surely rise up and restore your happy home.
  • и если ты чист и прав, то Он ныне же встанет над тобою и умиротворит жилище правды твоей.
  • And though you started with little,
    you will end with much.
  • И если вначале у тебя было мало, то впоследствии будет весьма много.
  • “Just ask the previous generation.
    Pay attention to the experience of our ancestors.
  • Ибо спроси у прежних родов и вникни в наблюдения отцов их;
  • For we were born but yesterday and know nothing.
    Our days on earth are as fleeting as a shadow.
  • а мы — вчерашние и ничего не знаем, потому что наши дни на земле — тень.
  • But those who came before us will teach you.
    They will teach you the wisdom of old.
  • Вот, они научат тебя, скажут тебе и от сердца своего произнесут слова:
  • “Can papyrus reeds grow tall without a marsh?
    Can marsh grass flourish without water?
  • поднимается ли тростник без влаги? растёт ли камыш без воды?
  • While they are still flowering, not ready to be cut,
    they begin to wither more quickly than grass.
  • Ещё он в свежести своей и не срезан, а прежде всякой травы засыхает.
  • The same happens to all who forget God.
    The hopes of the godless evaporate.
  • Таковы пути всех, забывающих Бога, и надежда лицемера погибнет;
  • Their confidence hangs by a thread.
    They are leaning on a spider’s web.
  • упование его подсечено, и уверенность его — дом паука.
  • They cling to their home for security, but it won’t last.
    They try to hold it tight, but it will not endure.
  • Обопрётся о дом свой и не устоит; ухватится за него и не удержится.
  • The godless seem like a lush plant growing in the sunshine,
    its branches spreading across the garden.
  • Зеленеет он пред солнцем, за сад простираются ветви его;
  • Its roots grow down through a pile of stones;
    it takes hold on a bed of rocks.
  • в кучу камней вплетаются корни его, между камнями врезываются.
  • But when it is uprooted,
    it’s as though it never existed!
  • Но когда вырвут его с места его, оно откажется от него: «я не видало тебя!»
  • That’s the end of its life,
    and others spring up from the earth to replace it.
  • Вот радость пути его! а из земли вырастают другие.
  • “But look, God will not reject a person of integrity,
    nor will he lend a hand to the wicked.
  • Видишь, Бог не отвергает непорочного и не поддерживает руки злодеев.
  • He will once again fill your mouth with laughter
    and your lips with shouts of joy.
  • Он ещё наполнит смехом уста твои и губы твои радостным восклицанием.
  • Those who hate you will be clothed with shame,
    and the home of the wicked will be destroyed.”
  • Ненавидящие тебя облекутся в стыд, и шатра нечестивых не станет.

  • ← (Job 7) | (Job 9) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025