Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Job 9:7
-
New Living Translation
If he commands it, the sun won’t rise
and the stars won’t shine.
-
(en) King James Bible ·
Which commandeth the sun, and it riseth not; and sealeth up the stars. -
(en) New King James Version ·
He commands the sun, and it does not rise;
He seals off the stars; -
(en) New International Version ·
He speaks to the sun and it does not shine;
he seals off the light of the stars. -
(en) English Standard Version ·
who commands the sun, and it does not rise;
who seals up the stars; -
(en) New American Standard Bible ·
Who commands the sun not to shine,
And sets a seal upon the stars; -
(en) Darby Bible Translation ·
Who commandeth the sun, and it riseth not, and he sealeth up the stars; -
(ru) Синодальный перевод ·
скажет солнцу, — и не взойдёт, и на звёзды налагает печать. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Він велить сонцю, і воно не сходить;
кладе печать на звізди. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Скаже сонцеві, — і не зійде, й на звізди печать покладає. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Він сонцеві скаже, — й не сходить воно, і Він запеча́тує зо́рі. -
(ru) Новый русский перевод ·
Он солнцу велит, и оно не светит;
печатью Он заключает звезды. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Він говорить сонцеві, — і не сходить, а зорі запечатує. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Бог с солнцем может говорить и повелеть ему не подниматься, закроет звезды, и они не засияют.