Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Psalms 1:4
-
New Living Translation
But not the wicked!
They are like worthless chaff, scattered by the wind.
-
(en) King James Bible ·
The ungodly are not so: but are like the chaff which the wind driveth away. -
(en) New King James Version ·
The ungodly are not so,
But are like the chaff which the wind drives away. -
(en) New International Version ·
Not so the wicked!
They are like chaff
that the wind blows away. -
(en) English Standard Version ·
The wicked are not so,
but are like chaff that the wind drives away. -
(en) New American Standard Bible ·
The wicked are not so,
But they are like chaff which the wind drives away. -
(en) Darby Bible Translation ·
The wicked are not so; but are as the chaff which the wind driveth away. -
(ru) Синодальный перевод ·
Не так — нечестивые: но они — как прах, возметаемый ветром. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Не так безбожники. Вони — немов полова, що вітер розвіває. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Не так безбожні: вони, як полова, що вітер розносить. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Не так ті безбожні, — вони як полова, що вітер її розвіває! -
(ru) Новый русский перевод ·
Не таковы нечестивые!
Они как мякина,
которую гонит ветер. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Не так у безбожних, не так! Вони — наче пил, що вітер його змітає з поверхні землі. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Не так меж беззаконных — они, как шелуха, влекомая ветрами.