Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Psalms 101) | (Psalms 103) →

New Living Translation

Darby Bible Translation

  • A prayer of one overwhelmed with trouble, pouring out problems before the LORD.

    LORD, hear my prayer!
    Listen to my plea!
  • Do Not Hide Your Face From Me

    {A Prayer of the afflicted, when he is overwhelmed, and poureth out his complaint before Jehovah.} Jehovah, hear my prayer, and let my cry come unto thee.
  • Don’t turn away from me
    in my time of distress.
    Bend down to listen,
    and answer me quickly when I call to you.
  • Hide not thy face from me: in the day of my trouble, incline thine ear unto me; in the day I call, answer me speedily.
  • For my days disappear like smoke,
    and my bones burn like red-hot coals.
  • For my days are consumed like smoke, and my bones are burned as a firebrand.
  • My heart is sick, withered like grass,
    and I have lost my appetite.
  • My heart is smitten and withered like grass; yea, I have forgotten to eat my bread.
  • Because of my groaning,
    I am reduced to skin and bones.
  • By reason of the voice of my groaning, my bones cleave to my flesh.
  • I am like an owl in the desert,
    like a little owl in a far-off wilderness.
  • I am become like the pelican of the wilderness, I am as an owl in desolate places;
  • I lie awake,
    lonely as a solitary bird on the roof.
  • I watch, and am like a sparrow alone upon the housetop.
  • My enemies taunt me day after day.
    They mock and curse me.
  • Mine enemies reproach me all the day; they that are mad against me swear by me.
  • I eat ashes for food.
    My tears run down into my drink
  • For I have eaten ashes like bread, and mingled my drink with weeping,
  • because of your anger and wrath.
    For you have picked me up and thrown me out.
  • Because of thine indignation and thy wrath; for thou hast lifted me up, and cast me down.
  • My life passes as swiftly as the evening shadows.
    I am withering away like grass.
  • My days are like a lengthened-out shadow, and I, I am withered like grass.
  • But you, O LORD, will sit on your throne forever.
    Your fame will endure to every generation.
  • But thou, Jehovah, abidest for ever, and thy memorial from generation to generation.
  • You will arise and have mercy on Jerusalema
    and now is the time to pity her,
    now is the time you promised to help.
  • *Thou* wilt rise up, thou wilt have mercy upon Zion: for it is the time to be gracious to her, for the set time is come.
  • For your people love every stone in her walls
    and cherish even the dust in her streets.
  • For thy servants take pleasure in her stones, and favour her dust.
  • Then the nations will tremble before the LORD.
    The kings of the earth will tremble before his glory.
  • And the nations shall fear the name of Jehovah, and all the kings of the earth thy glory.
  • For the LORD will rebuild Jerusalem.
    He will appear in his glory.
  • When Jehovah shall build up Zion, he will appear in his glory.
  • He will listen to the prayers of the destitute.
    He will not reject their pleas.
  • He will regard the prayer of the destitute one, and not despise their prayer.
  • Let this be recorded for future generations,
    so that a people not yet born will praise the LORD.
  • This shall be written for the generation to come; and a people that shall be created shall praise Jah:
  • Tell them the LORD looked down
    from his heavenly sanctuary.
    He looked down to earth from heaven
  • For he hath looked down from the height of his sanctuary; from the heavens hath Jehovah beheld the earth,
  • to hear the groans of the prisoners,
    to release those condemned to die.
  • To hear the groaning of the prisoner, to loose those that are appointed to die;
  • And so the LORD’s fame will be celebrated in Zion,
    his praises in Jerusalem,
  • That the name of Jehovah may be declared in Zion, and his praise in Jerusalem,
  • when multitudes gather together
    and kingdoms come to worship the LORD.
  • When the peoples shall be gathered together, and the kingdoms, to serve Jehovah.
  • He broke my strength in midlife,
    cutting short my days.
  • He weakened my strength in the way, he shortened my days.
  • But I cried to him, “O my God, who lives forever,
    don’t take my life while I am so young!
  • I said, My God, take me not away in the midst of my days! ... Thy years are from generation to generation.
  • Long ago you laid the foundation of the earth
    and made the heavens with your hands.
  • Of old hast thou founded the earth, and the heavens are the work of thy hands:
  • They will perish, but you remain forever;
    they will wear out like old clothing.
    You will change them like a garment
    and discard them.
  • *They* shall perish, but *thou* continuest; and all of them shall grow old as a garment: as a vesture shalt thou change them, and they shall be changed.
  • But you are always the same;
    you will live forever.
  • But thou art the Same, and thy years shall have no end.
  • The children of your people
    will live in security.
    Their children’s children
    will thrive in your presence.”
  • The children of thy servants shall abide, and their seed shall be established before thee.

  • ← (Psalms 101) | (Psalms 103) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025