Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New Living Translation
Новый русский перевод
A psalm of David.
Let all that I am praise the LORD;
with my whole heart, I will praise his holy name.
Let all that I am praise the LORD;
with my whole heart, I will praise his holy name.
Прославь, душа моя, Господа!
Господи, мой Боже, Ты очень велик,
Ты облачен в славу и величие.
Господи, мой Боже, Ты очень велик,
Ты облачен в славу и величие.
Let all that I am praise the LORD;
may I never forget the good things he does for me.
may I never forget the good things he does for me.
Ты217 покрываешь Себя светом, как одеждою.
Небеса простираешь, как занавес,
Небеса простираешь, как занавес,
He forgives all my sins
and heals all my diseases.
and heals all my diseases.
и устанавливаешь над водами Свои небесные чертоги.
Облака делаешь Своей колесницей,
ходишь на крыльях ветра.
Облака делаешь Своей колесницей,
ходишь на крыльях ветра.
He redeems me from death
and crowns me with love and tender mercies.
and crowns me with love and tender mercies.
Ты делаешь ангелов Своих ветрами218
и слуг Своих языками пламени.
и слуг Своих языками пламени.
He fills my life with good things.
My youth is renewed like the eagle’s!
My youth is renewed like the eagle’s!
Землю Ты утвердил на ее основании,
чтобы никогда не пошатнулась.
чтобы никогда не пошатнулась.
The LORD gives righteousness
and justice to all who are treated unfairly.
and justice to all who are treated unfairly.
Бездною, как одеянием, покрыл ее,
воды стояли выше гор.
воды стояли выше гор.
He revealed his character to Moses
and his deeds to the people of Israel.
and his deeds to the people of Israel.
Но отступили воды от окрика Твоего,
при звуке Твоего грома они поспешили прочь.
при звуке Твоего грома они поспешили прочь.
The LORD is compassionate and merciful,
slow to get angry and filled with unfailing love.
slow to get angry and filled with unfailing love.
На горы поднялись,
а после спустились в долины,
в место, которое Ты назначил для них.
а после спустились в долины,
в место, которое Ты назначил для них.
He will not constantly accuse us,
nor remain angry forever.
nor remain angry forever.
Ты поставил им предел, который не смогут перейти,
и землю вновь не покроют.219
и землю вновь не покроют.219
He does not punish us for all our sins;
he does not deal harshly with us, as we deserve.
he does not deal harshly with us, as we deserve.
Ты посылаешь реки в долины;
они текут между горами.
они текут между горами.
For his unfailing love toward those who fear him
is as great as the height of the heavens above the earth.
is as great as the height of the heavens above the earth.
Они поят всех полевых зверей;
дикие ослы утоляют там свою жажду.
дикие ослы утоляют там свою жажду.
He has removed our sins as far from us
as the east is from the west.
as the east is from the west.
У воды гнездятся небесные птицы,
из ветвей подают свой голос.
из ветвей подают свой голос.
The LORD is like a father to his children,
tender and compassionate to those who fear him.
tender and compassionate to those who fear him.
Ты поишь холмы из Своих небесных чертогов;
земля насыщена плодом Твоих дел.
земля насыщена плодом Твоих дел.
For he knows how weak we are;
he remembers we are only dust.
he remembers we are only dust.
Ты растишь траву для скота
и зелень на пользу человека,
чтобы он производил пищу из земли:
и зелень на пользу человека,
чтобы он производил пищу из земли:
Our days on earth are like grass;
like wildflowers, we bloom and die.
like wildflowers, we bloom and die.
вино, веселящее сердце человека,
и масло, от которого светится лицо его,
и хлеб, укрепляющий его сердце.
и масло, от которого светится лицо его,
и хлеб, укрепляющий его сердце.
The wind blows, and we are gone —
as though we had never been here.
as though we had never been here.
Насыщены деревья Господни,
ливанские кедры, которые Он насадил.
ливанские кедры, которые Он насадил.
But the love of the LORD remains forever
with those who fear him.
His salvation extends to the children’s children
with those who fear him.
His salvation extends to the children’s children
На них птицы вьют свои гнезда;
ели — жилища аисту.
ели — жилища аисту.
of those who are faithful to his covenant,
of those who obey his commandments!
of those who obey his commandments!
Высокие горы — убежище для диких козлов,
и скалы — для даманов.220
и скалы — для даманов.220
The LORD has made the heavens his throne;
from there he rules over everything.
from there he rules over everything.
Он поставил луну для указания месяцев;
солнце знает где ему заходить.
солнце знает где ему заходить.
Praise the LORD, you angels,
you mighty ones who carry out his plans,
listening for each of his commands.
you mighty ones who carry out his plans,
listening for each of his commands.
Ты простираешь тьму — и наступает ночь,
в которой бродят все звери лесные.
в которой бродят все звери лесные.
Yes, praise the LORD, you armies of angels
who serve him and do his will!
who serve him and do his will!
Молодые львы рычат о добыче
и просят у Бога пищу себе.
и просят у Бога пищу себе.