Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New Living Translation
New International Version
Praise the LORD!
Give thanks to the LORD, for he is good!
His faithful love endures forever.
Give thanks to the LORD, for he is good!
His faithful love endures forever.
Who can list the glorious miracles of the LORD?
Who can ever praise him enough?
Who can ever praise him enough?
Who can proclaim the mighty acts of the Lord
or fully declare his praise?
or fully declare his praise?
There is joy for those who deal justly with others
and always do what is right.
and always do what is right.
Blessed are those who act justly,
who always do what is right.
who always do what is right.
Remember me, LORD, when you show favor to your people;
come near and rescue me.
come near and rescue me.
Remember me, Lord, when you show favor to your people,
come to my aid when you save them,
come to my aid when you save them,
Let me share in the prosperity of your chosen ones.
Let me rejoice in the joy of your people;
let me praise you with those who are your heritage.
Let me rejoice in the joy of your people;
let me praise you with those who are your heritage.
that I may enjoy the prosperity of your chosen ones,
that I may share in the joy of your nation
and join your inheritance in giving praise.
that I may share in the joy of your nation
and join your inheritance in giving praise.
Like our ancestors, we have sinned.
We have done wrong! We have acted wickedly!
We have done wrong! We have acted wickedly!
We have sinned, even as our ancestors did;
we have done wrong and acted wickedly.
we have done wrong and acted wickedly.
Even so, he saved them —
to defend the honor of his name
and to demonstrate his mighty power.
to defend the honor of his name
and to demonstrate his mighty power.
Yet he saved them for his name’s sake,
to make his mighty power known.
to make his mighty power known.
He rebuked the Red Sea, and it dried up;
he led them through the depths as through a desert.
he led them through the depths as through a desert.
So he rescued them from their enemies
and redeemed them from their foes.
and redeemed them from their foes.
He saved them from the hand of the foe;
from the hand of the enemy he redeemed them.
from the hand of the enemy he redeemed them.
Then the water returned and covered their enemies;
not one of them survived.
not one of them survived.
The waters covered their adversaries;
not one of them survived.
not one of them survived.
Then his people believed his promises.
Then they sang his praise.
Then they sang his praise.
Then they believed his promises
and sang his praise.
and sang his praise.
Yet how quickly they forgot what he had done!
They wouldn’t wait for his counsel!
They wouldn’t wait for his counsel!
But they soon forgot what he had done
and did not wait for his plan to unfold.
and did not wait for his plan to unfold.
In the wilderness their desires ran wild,
testing God’s patience in that dry wasteland.
testing God’s patience in that dry wasteland.
In the desert they gave in to their craving;
in the wilderness they put God to the test.
in the wilderness they put God to the test.
So he gave them what they asked for,
but he sent a plague along with it.
but he sent a plague along with it.
So he gave them what they asked for,
but sent a wasting disease among them.
but sent a wasting disease among them.
The people in the camp were jealous of Moses
and envious of Aaron, the LORD’s holy priest.
and envious of Aaron, the LORD’s holy priest.
In the camp they grew envious of Moses
and of Aaron, who was consecrated to the Lord.
and of Aaron, who was consecrated to the Lord.
Because of this, the earth opened up;
it swallowed Dathan
and buried Abiram and the other rebels.
it swallowed Dathan
and buried Abiram and the other rebels.
The earth opened up and swallowed Dathan;
it buried the company of Abiram.
it buried the company of Abiram.
Fire fell upon their followers;
a flame consumed the wicked.
a flame consumed the wicked.
Fire blazed among their followers;
a flame consumed the wicked.
a flame consumed the wicked.
At Horeb they made a calf
and worshiped an idol cast from metal.
and worshiped an idol cast from metal.
They traded their glorious God
for a statue of a grass-eating bull.
for a statue of a grass-eating bull.
They exchanged their glorious God
for an image of a bull, which eats grass.
for an image of a bull, which eats grass.
They forgot God, their savior,
who had done such great things in Egypt —
who had done such great things in Egypt —
They forgot the God who saved them,
who had done great things in Egypt,
who had done great things in Egypt,
such wonderful things in the land of Ham,
such awesome deeds at the Red Sea.
such awesome deeds at the Red Sea.
miracles in the land of Ham
and awesome deeds by the Red Sea.
and awesome deeds by the Red Sea.
So he declared he would destroy them.
But Moses, his chosen one, stepped between the LORD and the people.
He begged him to turn from his anger and not destroy them.
But Moses, his chosen one, stepped between the LORD and the people.
He begged him to turn from his anger and not destroy them.
So he said he would destroy them —
had not Moses, his chosen one,
stood in the breach before him
to keep his wrath from destroying them.
had not Moses, his chosen one,
stood in the breach before him
to keep his wrath from destroying them.
The people refused to enter the pleasant land,
for they wouldn’t believe his promise to care for them.
for they wouldn’t believe his promise to care for them.
Then they despised the pleasant land;
they did not believe his promise.
they did not believe his promise.
Instead, they grumbled in their tents
and refused to obey the LORD.
and refused to obey the LORD.
They grumbled in their tents
and did not obey the Lord.
and did not obey the Lord.
Therefore, he solemnly swore
that he would kill them in the wilderness,
that he would kill them in the wilderness,
So he swore to them with uplifted hand
that he would make them fall in the wilderness,
that he would make them fall in the wilderness,
make their descendants fall among the nations
and scatter them throughout the lands.
and scatter them throughout the lands.
Then our ancestors joined in the worship of Baal at Peor;
they even ate sacrifices offered to the dead!
they even ate sacrifices offered to the dead!
They yoked themselves to the Baal of Peor
and ate sacrifices offered to lifeless gods;
and ate sacrifices offered to lifeless gods;
They angered the LORD with all these things,
so a plague broke out among them.
so a plague broke out among them.
they aroused the Lord’s anger by their wicked deeds,
and a plague broke out among them.
and a plague broke out among them.
But Phinehas had the courage to intervene,
and the plague was stopped.
and the plague was stopped.
But Phinehas stood up and intervened,
and the plague was checked.
and the plague was checked.
So he has been regarded as a righteous man
ever since that time.
ever since that time.
This was credited to him as righteousness
for endless generations to come.
for endless generations to come.
At Meribah, too, they angered the LORD,
causing Moses serious trouble.
causing Moses serious trouble.
By the waters of Meribah they angered the Lord,
and trouble came to Moses because of them;
and trouble came to Moses because of them;
Israel failed to destroy the nations in the land,
as the LORD had commanded them.
as the LORD had commanded them.
They did not destroy the peoples
as the Lord had commanded them,
as the Lord had commanded them,
Instead, they mingled among the pagans
and adopted their evil customs.
and adopted their evil customs.
but they mingled with the nations
and adopted their customs.
and adopted their customs.
They worshiped their idols,
which led to their downfall.
which led to their downfall.
They worshiped their idols,
which became a snare to them.
which became a snare to them.
They even sacrificed their sons
and their daughters to the demons.
and their daughters to the demons.
They sacrificed their sons
and their daughters to false gods.
and their daughters to false gods.
They shed innocent blood,
the blood of their sons and daughters.
By sacrificing them to the idols of Canaan,
they polluted the land with murder.
the blood of their sons and daughters.
By sacrificing them to the idols of Canaan,
they polluted the land with murder.
They shed innocent blood,
the blood of their sons and daughters,
whom they sacrificed to the idols of Canaan,
and the land was desecrated by their blood.
the blood of their sons and daughters,
whom they sacrificed to the idols of Canaan,
and the land was desecrated by their blood.
They defiled themselves by their evil deeds,
and their love of idols was adultery in the LORD’s sight.
and their love of idols was adultery in the LORD’s sight.
They defiled themselves by what they did;
by their deeds they prostituted themselves.
by their deeds they prostituted themselves.
That is why the LORD’s anger burned against his people,
and he abhorred his own special possession.
and he abhorred his own special possession.
Therefore the Lord was angry with his people
and abhorred his inheritance.
and abhorred his inheritance.
He handed them over to pagan nations,
and they were ruled by those who hated them.
and they were ruled by those who hated them.
He gave them into the hands of the nations,
and their foes ruled over them.
and their foes ruled over them.
Their enemies crushed them
and brought them under their cruel power.
and brought them under their cruel power.
Their enemies oppressed them
and subjected them to their power.
and subjected them to their power.
Again and again he rescued them,
but they chose to rebel against him,
and they were finally destroyed by their sin.
but they chose to rebel against him,
and they were finally destroyed by their sin.
Many times he delivered them,
but they were bent on rebellion
and they wasted away in their sin.
but they were bent on rebellion
and they wasted away in their sin.
Even so, he pitied them in their distress
and listened to their cries.
and listened to their cries.
Yet he took note of their distress
when he heard their cry;
when he heard their cry;
He remembered his covenant with them
and relented because of his unfailing love.
and relented because of his unfailing love.
for their sake he remembered his covenant
and out of his great love he relented.
and out of his great love he relented.
He even caused their captors
to treat them with kindness.
to treat them with kindness.
He caused all who held them captive
to show them mercy.
to show them mercy.
Save us, O LORD our God!
Gather us back from among the nations,
so we can thank your holy name
and rejoice and praise you.
Gather us back from among the nations,
so we can thank your holy name
and rejoice and praise you.
Save us, Lord our God,
and gather us from the nations,
that we may give thanks to your holy name
and glory in your praise.
and gather us from the nations,
that we may give thanks to your holy name
and glory in your praise.