Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Psalms 106) | (Psalms 108) →

New Living Translation

Переклад Огієнка

  • Book Five
    (Psalms 107–150)

    Give thanks to the LORD, for he is good!
    His faithful love endures forever.
  • Пісня. Псалом Давидів.
  • Has the LORD redeemed you? Then speak out!
    Tell others he has redeemed you from your enemies.
  • Моє серце зміцни́лося, Боже, — я буду співати та сла́вити ра́зом з своєю хвало́ю!
  • For he has gathered the exiles from many lands,
    from east and west,
    from north and south.a
  • Збудися ж ти, а́рфо та ци́тро, — я буду будити досві́тню зорю́!
  • Some wandered in the wilderness,
    lost and homeless.
  • Я буду Тебе вихваля́ти, о Господи, серед наро́дів, і буду співати Тобі між племе́нами,
  • Hungry and thirsty,
    they nearly died.
  • бо більше від неба Твоє милосердя, а правда Твоя — аж до хмар!
  • “LORD, help!” they cried in their trouble,
    and he rescued them from their distress.
  • Піднеси́ся ж, о Боже, над небо, а слава Твоя — над усією землею!
  • He led them straight to safety,
    to a city where they could live.
  • Щоб любі Твої були ви́зволені, Своєю прави́цею допоможи́ й обізви́ся до нас!
  • Let them praise the LORD for his great love
    and for the wonderful things he has done for them.
  • У святині Своїй Бог промовив: „Нехай Я звеселю́ся, — розділю́ Я Сихе́м, і долину Сукко́тську помі́ряю.
  • For he satisfies the thirsty
    and fills the hungry with good things.
  • Належить Мені Ґілеа́д, і Мені Манасі́я, а Єфре́м — охорона Моєї голови, Юда — бе́рло Моє.
  • Some sat in darkness and deepest gloom,
    imprisoned in iron chains of misery.
  • Моа́в — то мідни́ця Мого миття́, на Едо́м узуття́м Своїм кину, над Филисте́єю буду погу́кувати!“
  • They rebelled against the words of God,
    scorning the counsel of the Most High.
  • Хто мене запрова́дить до міста тверди́нного, хто до Едо́му мене приведе́?
  • That is why he broke them with hard labor;
    they fell, and no one was there to help them.
  • Хіба ж Ти покинув нас, Боже, і серед нашого ві́йська не ви́йдеш вже, Боже?
  • “LORD, help!” they cried in their trouble,
    and he saved them from their distress.
  • Подай же нам поміч на ворога, лю́дська бо поміч — марно́та!
  • He led them from the darkness and deepest gloom;
    he snapped their chains.
  • Ми мужність пока́жемо в Бозі, — і Він пото́пче проти́вників наших!

  • ← (Psalms 106) | (Psalms 108) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025