Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New Living Translation
Переклад Хоменка
I love the LORD because he hears my voice
and my prayer for mercy.
and my prayer for mercy.
Алилуя. Я люблю Господа, бо він почув мій голос і мої благання.
Because he bends down to listen,
I will pray as long as I have breath!
I will pray as long as I have breath!
Бо прихилив до мене своє вухо, тому взиватиму до нього всі дні мої.
Обвили мене пута смерти, сіті Шеолу мене вхопили, журба й горе на мене навалились.
Then I called on the name of the LORD:
“Please, LORD, save me!”
“Please, LORD, save me!”
І я прикликав ім'я Господнє: «О Господи, благаю, спаси мою душу!»
How kind the LORD is! How good he is!
So merciful, this God of ours!
So merciful, this God of ours!
Добрий Господь і справедливий, Бог наш — співчутливий.
The LORD protects those of childlike faith;
I was facing death, and he saved me.
I was facing death, and he saved me.
Господь береже простих; я знемігся, і він мене спас.
Let my soul be at rest again,
for the LORD has been good to me.
for the LORD has been good to me.
Повернись, душе моя, до відпочинку твого, бо Господь учинив добро з тобою.
He has saved me from death,
my eyes from tears,
my feet from stumbling.
my eyes from tears,
my feet from stumbling.
Бо спас від смерти моє життя, очі мої, від сліз і ноги від падіння.
And so I walk in the LORD’s presence
as I live here on earth!
as I live here on earth!
Я буду перед Господом ходити у живих країні.
I believed in you, so I said,
“I am deeply troubled, LORD.”
“I am deeply troubled, LORD.”
Я був непохитний у довір'ї навіть тоді, коли казав: «Який же я нещасний!»
In my anxiety I cried out to you,
“These people are all liars!”
“These people are all liars!”
У моїм схвилюванні я мовив: «Усяк чоловік — неправдомовець!»
What can I offer the LORD
for all he has done for me?
for all he has done for me?
Чим Господеві я віддячу за всі його добродійства для мене?
I will lift up the cup of salvation
and praise the LORD’s name for saving me.
and praise the LORD’s name for saving me.
Я підніму чашу спасіння і прикличу ім'я Господнє.
I will keep my promises to the LORD
in the presence of all his people.
in the presence of all his people.
Виконаю обіти мої Господеві перед усім його народом.
O LORD, I am your servant;
yes, I am your servant, born into your household;
you have freed me from my chains.
yes, I am your servant, born into your household;
you have freed me from my chains.
Змилуйсь, о Господи, бо я слуга твій; слуга твій, син твоєї слугині; ти розкував мої кайдани.
I will offer you a sacrifice of thanksgiving
and call on the name of the LORD.
and call on the name of the LORD.
Я принесу тобі похвальну жертву І прикличу ім'я Господнє.
I will fulfill my vows to the LORD
in the presence of all his people —
in the presence of all his people —
Виконаю обіти мої Господеві перед усім його народом.