Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New Living Translation
Darby Bible Translation
Give thanks to the LORD, for he is good!
His faithful love endures forever.
His faithful love endures forever.
Give Thanks to the Lord, for He is Good
Give ye thanks unto Jehovah; for he is good; for his loving-kindness [endureth] for ever.
Give ye thanks unto Jehovah; for he is good; for his loving-kindness [endureth] for ever.
Let all Israel repeat:
“His faithful love endures forever.”
“His faithful love endures forever.”
Oh let Israel say, that his loving-kindness [endureth] for ever.
Let Aaron’s descendants, the priests, repeat:
“His faithful love endures forever.”
“His faithful love endures forever.”
Oh let the house of Aaron say, that his loving-kindness [endureth] for ever.
Let all who fear the LORD repeat:
“His faithful love endures forever.”
“His faithful love endures forever.”
Oh let them that fear Jehovah say, that his loving-kindness [endureth] for ever.
In my distress I prayed to the LORD,
and the LORD answered me and set me free.
and the LORD answered me and set me free.
I called upon Jah in distress; Jah answered me [and set me] in a large place.
The LORD is for me, so I will have no fear.
What can mere people do to me?
What can mere people do to me?
Jehovah is for me, I will not fear; what can man do unto me?
Yes, the LORD is for me; he will help me.
I will look in triumph at those who hate me.
I will look in triumph at those who hate me.
Jehovah is for me among them that help me; and I shall see [my desire] upon them that hate me.
It is better to take refuge in the LORD
than to trust in people.
than to trust in people.
It is better to trust in Jehovah than to put confidence in man;
It is better to take refuge in the LORD
than to trust in princes.
than to trust in princes.
It is better to trust in Jehovah than to put confidence in nobles.
Though hostile nations surrounded me,
I destroyed them all with the authority of the LORD.
I destroyed them all with the authority of the LORD.
All nations encompassed me; but in the name of Jehovah have I destroyed them.
Yes, they surrounded and attacked me,
but I destroyed them all with the authority of the LORD.
but I destroyed them all with the authority of the LORD.
They encompassed me, yea, encompassed me; but in the name of Jehovah have I destroyed them.
They swarmed around me like bees;
they blazed against me like a crackling fire.
But I destroyed them all with the authority of the LORD.
they blazed against me like a crackling fire.
But I destroyed them all with the authority of the LORD.
They encompassed me like bees; they are quenched as the fire of thorns: for in the name of Jehovah have I destroyed them.
My enemies did their best to kill me,
but the LORD rescued me.
but the LORD rescued me.
Thou hast thrust hard at me that I might fall; but Jehovah helped me.
The LORD is my strength and my song;
he has given me victory.
he has given me victory.
My strength and song is Jah, and he is become my salvation.
Songs of joy and victory are sung in the camp of the godly.
The strong right arm of the LORD has done glorious things!
The strong right arm of the LORD has done glorious things!
The voice of triumph and salvation is in the tents of the righteous: the right hand of Jehovah doeth valiantly;
The strong right arm of the LORD is raised in triumph.
The strong right arm of the LORD has done glorious things!
The strong right arm of the LORD has done glorious things!
The right hand of Jehovah is exalted, the right hand of Jehovah doeth valiantly.
I will not die; instead, I will live
to tell what the LORD has done.
to tell what the LORD has done.
I shall not die, but live, and declare the works of Jah.
The LORD has punished me severely,
but he did not let me die.
but he did not let me die.
Jah hath chastened me sore; but he hath not given me over unto death.
Open for me the gates where the righteous enter,
and I will go in and thank the LORD.
and I will go in and thank the LORD.
Open to me the gates of righteousness: I will enter into them; Jah will I praise.
These gates lead to the presence of the LORD,
and the godly enter there.
and the godly enter there.
This is the gate of Jehovah: the righteous shall enter therein.
I thank you for answering my prayer
and giving me victory!
and giving me victory!
I will give thee thanks, for thou hast answered me, and art become my salvation.
The stone that the builders rejected
has now become the cornerstone.
has now become the cornerstone.
[The] stone which the builders rejected hath become the head of the corner:
This is the LORD’s doing,
and it is wonderful to see.
and it is wonderful to see.
This is of Jehovah; it is wonderful in our eyes.
This is the day the LORD has made.
We will rejoice and be glad in it.
We will rejoice and be glad in it.
This is the day that Jehovah hath made; we will rejoice and be glad in it.
Please, LORD, please save us.
Please, LORD, please give us success.
Please, LORD, please give us success.
Oh save, Jehovah, I beseech thee; Jehovah, I beseech thee, oh send prosperity!
Bless the one who comes in the name of the LORD.
We bless you from the house of the LORD.
We bless you from the house of the LORD.
Blessed be he that cometh in the name of Jehovah. We have blessed you out of the house of Jehovah.
The LORD is God, shining upon us.
Take the sacrifice and bind it with cords on the altar.
Take the sacrifice and bind it with cords on the altar.
Jehovah is God, and he hath given us light: bind the sacrifice with cords, -- up to the horns of the altar.
You are my God, and I will praise you!
You are my God, and I will exalt you!
You are my God, and I will exalt you!
Thou art my God, and I will give thee thanks; my God, I will exalt thee.