Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Psalms 122:4
-
New Living Translation
All the tribes of Israel — the LORD’s people —
make their pilgrimage here.
They come to give thanks to the name of the LORD,
as the law requires of Israel.
-
(en) King James Bible ·
Whither the tribes go up, the tribes of the LORD, unto the testimony of Israel, to give thanks unto the name of the LORD. -
(en) New International Version ·
That is where the tribes go up —
the tribes of the Lord —
to praise the name of the Lord
according to the statute given to Israel. -
(en) New American Standard Bible ·
To which the tribes go up, even the tribes of the LORD —
An ordinance for Israel —
To give thanks to the name of the LORD. -
(en) Darby Bible Translation ·
Whither the tribes go up, the tribes of Jah, a testimony to Israel, to give thanks unto the name of Jehovah. -
(ru) Синодальный перевод ·
довольно насыщена душа наша поношением от надменных и уничижением от гордых. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Туди сходять коліна, Господні коліна; такий закон в Ізраїлі, щоб прославляти там ім'я Господнє -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Куди поколїння приходять, поколїння Господнї, на сьвідченнє Ізраїля, імя Господнє прославляти! -
(ua) Переклад Огієнка ·
Душа наша наси́тилась до́сить собі: від безпе́чних — нару́ги, від пи́шних — пого́рди! -
(ru) Новый русский перевод ·
Душа наша наполнена до краев оскорблением надменных
и презрением гордых. -
(ua) Переклад Турконяка ·
переповнена душа наша презирством заможних і зневагою гордих. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Слишком уж долго себе гордецы позволяли нас оскорблять и смеяться над нами.