Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Psalms 125:5
-
New Living Translation
But banish those who turn to crooked ways, O LORD.
Take them away with those who do evil.
May Israel have peace!
-
(en) King James Bible ·
As for such as turn aside unto their crooked ways, the LORD shall lead them forth with the workers of iniquity: but peace shall be upon Israel. -
(en) New King James Version ·
As for such as turn aside to their crooked ways,
The Lord shall lead them away
With the workers of iniquity.
Peace be upon Israel! -
(en) New International Version ·
But those who turn to crooked ways
the Lord will banish with the evildoers.
Peace be on Israel. -
(en) English Standard Version ·
But those who turn aside to their crooked ways
the Lord will lead away with evildoers!
Peace be upon Israel! -
(en) New American Standard Bible ·
But as for those who turn aside to their crooked ways,
The LORD will lead them away with the doers of iniquity.
Peace be upon Israel. -
(en) Darby Bible Translation ·
But as for such as turn aside unto their crooked ways, Jehovah will lead them forth with the workers of iniquity. Peace be upon Israel! -
(ru) Синодальный перевод ·
Сеявшие со слезами будут пожинать с радостью. -
(ua) Переклад Хоменка ·
А тих, що звернули на криві дороги, — нехай Господь зведе їх з тими, що творять беззаконня. Мир над Ізраїлем! -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Хто ж повернув на свої криві дороги, того поверне Господь вкупі з тими, що беззаконнє роблять. Мир Ізраїлеві! -
(ua) Переклад Огієнка ·
Хто сіє з слізьми́, зо спі́вом той жне: -
(ru) Новый русский перевод ·
Сеявшие со слезами
будут пожинать с возгласами радости. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Ті, хто сіє в сльозах, з радістю жатимуть. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Кто сеет со слезами, тот с песней радости пожнёт.