Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New Living Translation
Переклад Куліша та Пулюя
Похвальна пісня Давидова. Вознесу тебе, мій Боже, і царю, і буду прославляти імя твоє по віки.
I will praise you every day;
yes, I will praise you forever.
yes, I will praise you forever.
Щодня буду величати тебе, і імя твоє хвалити по віки.
Great is the LORD! He is most worthy of praise!
No one can measure his greatness.
No one can measure his greatness.
Великий Господь і вельми достойний хвали, і величчє його недослїдиме.
Let each generation tell its children of your mighty acts;
let them proclaim your power.
let them proclaim your power.
Рід перед родом прославить твори твої, і звістить про могучі дїла твої.
I will meditate on your majestic, glorious splendor
and your wonderful miracles.
and your wonderful miracles.
Роскажу про пишну красу величчия твого, і про чудеса твої,
Your awe-inspiring deeds will be on every tongue;
I will proclaim your greatness.
I will proclaim your greatness.
Будуть говорити про силу страшних дїл твоїх, а я звіщу про великі дїла твої.
Everyone will share the story of your wonderful goodness;
they will sing with joy about your righteousness.
they will sing with joy about your righteousness.
Вознесуть память за велику благість твою, і піснями прославлять справедливість твою.
The LORD is merciful and compassionate,
slow to get angry and filled with unfailing love.
slow to get angry and filled with unfailing love.
Господь ласкавий і милосердний, до гнїву повільний і милостю великий.
The LORD is good to everyone.
He showers compassion on all his creation.
He showers compassion on all his creation.
Господь благий до всїх, і милосердє понад усї дїла його.
All of your works will thank you, LORD,
and your faithful followers will praise you.
and your faithful followers will praise you.
Возхвалять тебе, Господи, всї творива твої, а праведні твої люде прославлять тебе.
They will speak of the glory of your kingdom;
they will give examples of your power.
they will give examples of your power.
Будуть розказувати про величчє царства твого, і проповідувати про силу твою,
They will tell about your mighty deeds
and about the majesty and glory of your reign.
and about the majesty and glory of your reign.
Щоб явити дїтям людським потужні дїла його, і пишну славу царства його.
Царство твоє, царство всїх віків, і влада твоя через всї роди.
The LORD helps the fallen
and lifts those bent beneath their loads.
and lifts those bent beneath their loads.
Господь піддержує всїх падаючих, і підносить всїх похилившихся.
The eyes of all look to you in hope;
you give them their food as they need it.
you give them their food as they need it.
Очі всїх на тебе споглядають, і ти даєш їм свого часу поживу їх.
When you open your hand,
you satisfy the hunger and thirst of every living thing.
you satisfy the hunger and thirst of every living thing.
Одкриваєш руку свою, і насичуєш всяке живе, як котре бажає.
The LORD is righteous in everything he does;
he is filled with kindness.
he is filled with kindness.
Господь справедливий у всїх дорогах своїх, і благий у всїх дїлах своїх.
The LORD is close to all who call on him,
yes, to all who call on him in truth.
yes, to all who call on him in truth.
Господь близько до всїх, хто кличе його, до всїх, що кличуть його в правдї.
He grants the desires of those who fear him;
he hears their cries for help and rescues them.
he hears their cries for help and rescues them.
Він сповняє бажаннє тих, що бояться його; чує благаннє й спасає їх.
The LORD protects all those who love him,
but he destroys the wicked.
but he destroys the wicked.
Господь хоронить всїх, що люблять його, а беззаконних погубляє.