Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Psalms 27:9
-
New Living Translation
Do not turn your back on me.
Do not reject your servant in anger.
You have always been my helper.
Don’t leave me now; don’t abandon me,
O God of my salvation!
-
(en) King James Bible ·
Hide not thy face far from me; put not thy servant away in anger: thou hast been my help; leave me not, neither forsake me, O God of my salvation. -
(en) New King James Version ·
Do not hide Your face from me;
Do not turn Your servant away in anger;
You have been my help;
Do not leave me nor forsake me,
O God of my salvation. -
(en) New International Version ·
Do not hide your face from me,
do not turn your servant away in anger;
you have been my helper.
Do not reject me or forsake me,
God my Savior. -
(en) English Standard Version ·
Hide not your face from me.
Turn not your servant away in anger,
O you who have been my help.
Cast me not off; forsake me not,
O God of my salvation! -
(en) New American Standard Bible ·
Do not hide Your face from me,
Do not turn Your servant away in anger;
You have been my help;
Do not abandon me nor forsake me,
O God of my salvation! -
(en) Darby Bible Translation ·
Hide not thy face from me; put not thy servant away in anger: thou hast been my help; cast me not off, neither forsake me, O God of my salvation. -
(ru) Синодальный перевод ·
Спаси народ Твой и благослови наследие Твоё; паси их и возвышай их вовеки! -
(ua) Переклад Хоменка ·
Не ховай обличчя твого від мене, не відпихай слуги твого в гніві Ти моя поміч, не відкидай мене і не залишай мене, Спасителю, мій Боже! -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Не одвертай лиця твого від мене, не відсилай в гнїві слугу твого, не цурайся і не опусти мене, Боже, спасителю мій. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Спаси Свій наро́д, і поблагослови спадщину Свою, і паси їх, і підно́сь їх навіки! -
(ru) Новый русский перевод ·
Спаси Свой народ и удел Свой благослови;
будь их Пастырем и веди их вовеки. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Спаси Свій народ, поблагослови Свій спадок: паси їх і возвелич їх навіки! -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Спаси народ Свой, Господи! Благослови Тебе принадлежащих! Веди и возноси их вовеки, подобно пастуху, пекущемся об овцах!