Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Psalms 28:1
-
New Living Translation
A psalm of David.
I pray to you, O LORD, my rock.
Do not turn a deaf ear to me.
For if you are silent,
I might as well give up and die.
-
(en) King James Bible ·
The Lord is My Strength
{A Psalm of David.} Unto thee will I cry, O LORD my rock; be not silent to me: lest, if thou be silent to me, I become like them that go down into the pit. -
(en) New King James Version ·
Rejoicing in Answered Prayer
A Psalm of David.
To You I will cry, O Lord my Rock:
Do not be silent to me,
Lest, if You are silent to me,
I become like those who go down to the pit. -
(en) New International Version ·
Psalm 28
Of David.
To you, Lord, I call;
you are my Rock,
do not turn a deaf ear to me.
For if you remain silent,
I will be like those who go down to the pit. -
(en) English Standard Version ·
The Lord Is My Strength and My Shield
Of David.
To you, O Lord, I call;
my rock, be not deaf to me,
lest, if you be silent to me,
I become like those who go down to the pit. -
(en) New American Standard Bible ·
To You, O LORD, I call;
My rock, do not be deaf to me,
For if You are silent to me,
I will become like those who go down to the pit. -
(en) Darby Bible Translation ·
The Lord is My Strength
{[A Psalm] of David.} Unto thee, Jehovah, do I call; my rock, be not silent unto me, lest, [if] thou keep silence toward me, I become like them that go down into the pit. -
(ru) Синодальный перевод ·
Псалом Давида. Воздайте Господу, сыны Божии, воздайте Господу славу и честь, -
(ua) Переклад Хоменка ·
Давида. До тебе, Господи, взиваю; моя скеле, не одвертайсь мовчки від мене, щоб я не став, як ті, що в могилу сходять, коли ти відцураєшся від мене. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Псальма Давидова. Д о тебе, Господи, кличу; моя скеле, не одвертайсь мовчки від мене, щоб, коли цурати мешся мене мовчки, не бути менї як ті, що йдуть у яму. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Псалом Давидів. Дайте Господу, Божі сини, дайте Господу славу та силу! -
(ru) Новый русский перевод ·
Псалом Давида.
[1] Хвалите Господа, о Божьи сыны,49
хвалите Господа за славу Его и мощь. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Псалом Давида. На свято шатра.
Принесіть Господу, Божі сини, принесіть Господу молодих баранів, принесіть Господу славу і честь! -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Песнь Давида Божьи сыны, превознесите Господа, славу Его и могущество.