Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Psalms 31:7
-
New Living Translation
I will be glad and rejoice in your unfailing love,
for you have seen my troubles,
and you care about the anguish of my soul.
-
(en) King James Bible ·
I will be glad and rejoice in thy mercy: for thou hast considered my trouble; thou hast known my soul in adversities; -
(en) New International Version ·
I will be glad and rejoice in your love,
for you saw my affliction
and knew the anguish of my soul. -
(en) English Standard Version ·
I will rejoice and be glad in your steadfast love,
because you have seen my affliction;
you have known the distress of my soul, -
(en) New American Standard Bible ·
I will rejoice and be glad in Your lovingkindness,
Because You have seen my affliction;
You have known the troubles of my soul, -
(en) Darby Bible Translation ·
I will be glad and rejoice in thy loving-kindness, for thou hast seen mine affliction; thou hast known the troubles of my soul, -
(ru) Синодальный перевод ·
Ты покров мой: Ты охраняешь меня от скорби, окружаешь меня радостями избавления. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Ти ненавидиш тих, що почитають бовванів нікчемних; а я на Господа уповаю. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Зрадїю серцем і звеселюся задля милосердя твого; бачивши горе моє, ти знав тїсноту душі моєї, -
(ua) Переклад Огієнка ·
Ти покро́ва моя, Ти від у́тиску бу́деш мене стерегти́, Ти обго́рнеш мене радістю спасі́ння! Се́ла. -
(ru) Новый русский перевод ·
Ты убежище мне;
Ты спасешь меня от беды
и окружишь криками радости об избавлении.
Пауза -
(ua) Переклад Турконяка ·
Ти для мене — притулок від утисків, що обсіли мене. Радосте моя, визволи мене від тих, які оточили мене.
(Музична пауза). -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Ты — тайный мой покров, хранишь меня от бед, и я пою о том, как спас меня Ты! Селах